Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Личное присутствие вредит славе. \Франческо Петрарка\

   

«Казки народів Африки»

Казки народів Африки
Мова видання: українська
Київ: Веселка, 1993 р.
Серія: Казки народів світу
Наклад: 65000 прим.
ISBN: 5-301-01372-6
Формат: 84x108/16 (205x260 мм.)
Тип обкладинки: тверда
Сторінок: 160

Опис:
Збірник казок народів Африки.
Обкладинка та ілюстрації: Борис Михайлов.

Зміст:

Венгренівська Марія. Вступне слово, ст. 5
Як до нас прийшли казки (сказка, перевод Н. Михненко) (Сомалі, переказ з англійської мови), ст. 7
Чорний чоловік і чорний тарган (сказка, перевод М. Венгреновской) (Камерун, переказ із французської мови), ст. 8
Сонце і місяць (сказка, перевод Т. Волошиной) (Руанда, Танзанія, переказ із англійської мови), ст. 11
Свято вогню (сказка, перевод Н. Михненко) (Дагомея, переказ із англійської мови), ст. 13
Як з'явились на Землі перші люди (сказка, перевод М. Венгреновской) (Танзанія, Уганда, переказ із французської мови), ст. 16
Як народились блискавки (сказка, перевод В. Чёрного) (Екваторіальна Гвінея, переказ із іспанської мови), ст. 20
Як гієна та заєць квасолю садили (сказка, перевод М. Венгреновской) (Малі, переказ із французської мови), ст. 23
Кошеня і мишка (казка), перевод А. Горачука) (Гвінея, переказ із французської мови), ст. 28
Чому кіт умивається тільки після обіду (сказка, перевод М. Венгреновской) (Заїр, переказ із французської мови), ст. 30
Чому у бабок тоненький стан (сказка, перевод М. Венгреновской) (Заїр, переказ із французської мови), ст. 31
Сумна казка про пуголовка (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Зімбабве, переказ із англійської мови), ст. 34
Заєць і гієна (сказка, перевод М. Венгреновской) (Мавританія, переказ із французської мови), ст. 37
Кошіль черепахи (сказка, перевод М. Венгреновской) (Камерун, переказ із французської мови), ст. 39
Горила, пантера і шимпанзе (сказка, перевод М. Венгреновской) (Габон, переказ із французської мови), ст. 44
Павук та два господарі (сказка, перевод Л. Рубашовой)(Лесото, переказ із англійської мови), ст. 47
Чому кіт і миша ворогами стали (сказка, перевод А. Чёрного) (Екваторіальна Гвінея, переказ із португальської мови), ст. 51
Черепаха і павук (сказка, перевод А. Чёрного) (Екваторіальна Гвинея, переказ із португальської мови), ст. 54
Все хоче жити (сказка, перевод Т. Оратовского) (Гамбія, переказ із французської мови), ст. 58
Дичина, яку мисливець їв багато років (сказка, перевод Т. Оратовского) (Бенін, переказ із французської мови), ст. 59
Пес і кіт (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Мозамбік, переказ із англійської мови), ст. 60
Хамелеон і півень (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Мозамбік, переказ із англійської мови), ст. 62
Молоде і старе капокіє (сказка, перевод М. Венгреновской) (Малі, переказ із французської мови), ст. 65
Маладо-перукарка (сказка, перевод М. Венгреновской) (Малі, переказ із французської мови), ст. 66
Ослиця і гієна (сказка, перевод М. Венгреновской) (Центральноафриканська Республыка, переказ із французської мови), ст. 69
Птах-сурмач і грім (сказка, перевод М. Венгреновской) (Малі, переказ із французської мови), ст. 71
Страшна гусінь (сказка, перевод А. Фурмана) (Гана, переказ із французської мови), ст. 73
Багаття на пагорбі (сказка, перевод Н. Михненко) (Кенія, переказ із англійської мови), ст. 76
Лісові таємниці (сказка, перевод М. Венгреновской) (Конго, переказ із французської мови), ст. 79
Як Життя по світу ходило (сказка, перевод М. Венгреновской) (Південно-Африканська Республика, переказ із французської мови), ст. 83
Іранжирі (сказка, перевод М. Венгреновской) (Замбія, переказ із французської мови), ст. 86
Жадоба золота (сказка, перевод А. Букреева) (Гвінея, переказ із англійської мови), ст. 90
Ціна байдужості (сказка, перевод А. Букреева) (Гвінея, переказ із англійської мови), ст. 99
Казка про діаманти (сказка, перевод М. Венгреновской) (Заїр, переказ із французської мови), ст. 103
Коли сміх проганяє страх (сказка, перевод М. Венгреновской) (Гвінея, переказ із французської мови), ст. 108
Близнята (сказка, перевод И. Шапаровской) (Південно-Африканська Республика, переказ із французської мови), ст. 115
Три завдання (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Малаві, переказ із англійської мови), ст. 120
Казка про те, що є в бідних і чого немає в багатых (сказка, перевод Т. Оратовского) (Мадагаскар, переказ із французської мови), ст. 123
Вода Ладі (сказка, перевод Л. Рубашовой) (Нігерія, переказ із англійської мови), ст. 125
Гамар и Гум'єра (сказка, перевод М. Венгреновской) (Чад, переказ із французської мови), ст. 129
Про мисливця, чорний камінець і помаранчеву шкоринку (сказка, перевод В. Кравчука, Д. Остапчука) (Ангола, переказ із португальської мови), ст. 134
Пеша ніч (сказка, перевод М. Венгреновской) (Кот Д'Івуар, переказ із французської мови), ст. 143
Гарна дружина (сказка, перевод В. Романця) (Ефіопія, переказ із амхарської мови), ст. 150
Як гукнеш, так і відгукнеться (сказка, перевод В. Романця) (Ефіопія, переказ із амхарської мови), ст. 154

Примітки:

Всі казки наведені в переказі.