Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Нехай здійсниться правосуддя, хоч би загинув світ. / Правосуддя повинно здійснитися, навіть якщо впадуть небеса. \Народ (латинський вислів)\

   

«Казки народів світу»

(Шукаємо обкладинку кращої якості)
Казки народів світу
Мова видання: українська
Харків: Клуб Сімейного Дозвілля, 2009 р.
+ 10000 прим. (дод. наклад)
ISBN: 978-966-14-0459-4
Формат: 60x90/16 (145x215 мм.)
Тип обкладинки: тверда
Сторінок: 352

Опис:
Антологія із понад 70 казок різних народів світу.
Обкладинка та ілюстрації: Марта Єлефірова.

Зміст:

Передмова, ст.
Казки народів Європи
  • Том Тіт Тот (казка) (англійська казка, перевод О. Тереха), ст. 8-14
  • Пшеничний колосок (білоруська казка, перевод М. Жерносєкової), ст. 15-18
  • Хведір Набилкін та богатирі (казка) (білоруська казка, перевод Б. Чайковського), ст. 18-24
  • Шануй батька і в старості (казка) (болгарська казка, перевод Н. Ковалевой), ст. 24-25
  • Сливи за сміття (казка) (болгарська казка, перевод Н. Шумады), ст. 25-26
  • Мала Віла (казка) (боснійська казка, перевод І. Ющука), ст. 26-30
  • Мірошник Гавриїл і пані Марйо (грецька казка, перевод В. Степаненко) (пересказ), ст. 30-33
  • Пер і Поль (данська казка, перевод Г. Кирпи), ст. 33-37
  • Матс сын Матса (естонська казка, перевод О. Завгороднього), ст. 38-41
  • Белья-Флор (іспанська казка, перевод Л. Олевского) (пересказ), ст. 41-46
  • У нашій стороні (казка) (італійська казка, перевод И. Корунця) (пересказ), ст. 46-52
  • Корчувальник і Лайма (казка) (латиська казка, перевод К. Оверченко), ст. 52-55
  • Талан і безталання (литовська казка, перевод О. Градаускене), ст. 56-58
  • Лисиця, півень і одуд (македонська казка, перевод І. Ющука), ст. 58-62
  • Чабанський пес (казка) (молдавська казка, перевод М. Цехмейструка), ст. 62-65
  • Золота гуска (німецька казка, перевод С. Сакидона), ст. 65-70
  • На схід від сонця й на захід від місяця (норвезька казка, перевод О. Сенюк) (пересказ), ст. 70-82
  • Наказанная хитрость (казка) (польська казка, перевод М. Пригары), ст. 82-87
  • Плутько (португальська казка, перевод А. Перепаді) (пересказ), ст. 87-92
  • Василина Прекрасна (казка) (російська казка, в обработке, перевод А. Афанасьева), ст. 93-102
  • Зачарована черепаха (румунська казка, перевод В. П'янова) (пересказ), ст. 102-107
  • Берона (словацька казка, перевод Д. Чередниченко), ст. 107-114
  • Скам'янілі королівни (словенська казка, перевод І. Ющука) (пересказ), ст. 114-120
  • Три доньки (татарська казка, перевод С. Тельнюка), ст. 120-122
  • Котигорошко (казка) (українська казка), ст. 122-133
  • Телесик (казка) (українська казка, обробка Л. Дунаєвської), ст. 133-139
  • Кожушок, фартух і шинель (угорська казка, перевод К. Бібікова), ст. 140-144
  • Антті – Розсоха (фінська казка, перевод О. Завгороднього) (пересказ), ст. 144-155
  • Тесля із Арля (французька казка, перевод П. Федосенка), ст. 155-161
  • Вразливий Шустик (французька казка, перевод В. Омельченко), ст. 161-164
  • Девушка-жаба (хорватська казка, перевод І. Ющука), ст. 165-168
  • Дванадцять принцес (чеська казка, перевод О. Микитенко) (пересказ), ст. 168-181
  • Зугарний кравчик (шведська казка, перевод Г. Кирпи), ст. 181-183
Казки народів Азії
  • Майстер Абдулла (азербайджанська казка, перевод В. Ціпко), ст. 184-188
  • Ак-чечек — Біла квітка (алтайська казка, перевод О. Орача), ст. 188-194
  • Казка про рибалку (арабська казка, перевод Є. Микитенко), ст. 194-224
  • Сім коржиків (афганська казка, перевод М. Шумила), ст. 224-225
  • Оце-то-їжа (афганська казка, перевод М. Шумила), ст. 225
  • Слонова кістка (перевод М. Кашель) (в'єтнамська казка), ст. 225-233
  • Чарівна троянда (вірменська казка, пер.: Л. Задорожна), ст. 233-236
  • Хто найстарший (вірменська казка, перевод Л. Задорожної) (пересказ), ст. 236-238
  • Зароблений карбованець (грузинська казка, пер.: Г. Халимоненко), ст. 238-239
  • Чарівне горня (індійська казка, перевод С. Наливайко) (переказ), ст. 240-244
  • З чужого розуму не живи (індійська казка, перевод С. Наливайко), ст. 245-248
  • Як один селянин із трьома злодіями впорався (індонезійська казка, перевод І. Чирка) (пересказ), ст. 248-250
  • Троє товаришів (казахська казка, перевод О. Петькуна), ст. 250-253
  • Син рабині та птах Зимирик (киргизька казка, перевод П. Гордійчука), ст. 254-260
  • Золота рибина (казка) (киргизька казка, перевод П. Гордійчука), ст. 260-269
  • Як мавпи діставали з криниці місяць (китайська казка, перевод І. Чирка) (пересказ), ст. 269-271
  • Чотири бажання (корейська казка, перевод Е. Катасоновой, Т. Коломієць) (пересказ), ст. 271-275
  • Балакучі гроші (таджицька казка, перевод Л. Тоцької), ст. 275-280
  • Чанга–чунга (турецька казка, перевод Г. Халимоненка) (пересказ), ст. 280-283
  • Падишах і троє бідаків (туркменська казка, перевод В. Гримича), ст. 283-291
  • Лихий бай і наймит Алдар (узбецька казка, перевод В. Гримича), ст. 291-296
  • Злодій та шахрай (узбецька казка, перевод В. Гримича), ст. 296-305
  • Чому олень уникає ведмежого сліду (чукотська казка, перевод Н. Сидоренко), ст. 305-306
  • Чарівний каптур (японська казка, перевод І. Дзюба) (пересказ), ст. 306-309
Казки народів Африки
  • Гарна дружина (ефіопська казка, перевод В. Романця) (пересказ), ст. 310-313
  • Як гукнеш, так і відгукнеться (ефіопська казка, перевод В. Романця) (пересказ), ст. 313-316
  • Покараний равлик (заїрська казка, пер.: М. Венгренівська), ст. 316-317
  • Багаття на пагорбі (кенійська казка, перевод Н. Михненко) (пересказ), ст. 317-319
  • Рибалка Н'Дретса (малагасійська казка, перевод Т. Оратовского) (пересказ), ст. 319-321
  • Тидиан (малійська казка, перевод М. Венгреновской) (пересказ), ст. 321-325
  • Кіт Мбіші й собака Омбва (намібійська казка, перевод Ю. Горбунова) (пересказ), ст. 325-326
  • Найдовша казка на світі (намібійська казка, перевод Н. Михненко)'> (пересказ), ст. 326-328
Казки народів Америки
  • Материнська любов (перевод С. Коваля) (казка Індіанців Південної Америки, пересказ), ст. 329-330
  • Як кролик украв вогонь у ягуара (казка індіанців чако, перевод А. Перепаді), ст. 330-331
  • Сонячна квітка (сказка, перевод С. Коваля) (казка Індіанців Південної Америки, пересказ), ст. 331-332
  • Швець і п'ятнадцять сентаво боргу (кубинська казка, перевод В. Шовкуна), ст. 333-335
  • Черепаха й олень (казка індіанців тропічних лісів, пер.: А. Перепадя), ст. 336-337
  • Три брати й жаба (казка народу майя, перевод С. Коваля) (пересказ), ст. 338-342
Казки народів Австралії
  • Чому кенгуру стрибає (австралійська казка, перевод А. Ткачёва), ст. 343-344
  • Риба-попуга та місяць (австралійська легенда, перевод А. Ткачёва), ст. 344-345
  • Чарівник і два велетні (австралійська казка, перевод А. Ткачёва), ст. 345-346

Примітки:

2011 р. - дод. наклад 10000 прим. (ISBN: 978-966-14-0459-4).
Містить кольорові ненумеровані вклейки, 12 сторінок.
Багато казок можуть бути наведені в перекладі не з оригінальних мов, а з російської (наприклад, афганські).