Роберт Гайнлайн «Чужинець на чужій землі»
- Середня оцінка:
- 0
- Оцінок:
- 0
Роберт Гайнлайн
Мова оригіналу: англійська
Відомі переклади: Ганна Литвиненко - 1. Михайло Пчелінцев, Олександра Пітчер - 1 (російська). Чужинець на чужій землі / Stranger in a Strange Land
Альтернативні назви: Чужак в чужой стране; Чужой в чужой земле; Пришелец в земле чужой; Чужак в стране чужой; Чужак в чужом краю; Чужой в стране чужих
роман, 1961 р.Мова оригіналу: англійська
Класифікатор:
Анотація:
Примітки:
Автор працював над твором понад десять років (ідея народилася ще 1948: аналог Мауглі вихований марсіанами), вважаючи, що сучасне суспільство ще не готове до нього. Твір вийшов 1961 р. у видавництві «Putnam». На вимогу редакції Гайлайн суттєво скоротив роман: біля 25%, пізніше він писав, що сам вважає скорочену версію більш вдалою, без купюр, але лаконічнішою. Проте 1991 р. вдовою автора була видана ще й повна версія, з рукопису без скорочень.
Цитати з твору:
- Я зрозумів, чому люди сміються. Вони сміються тому, що їм боляче і сміх - єдине, що може заглушити їх біль.
Видання:
Відгуки:
Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!