Маргарита де Любер «La princesse Coque ďOeuf et le prince Bonbon»
- Середня оцінка:
- 7.00
- Оцінок:
- 1
Маргарита де Любер
Мова оригіналу: французька
Відомі переклади: Ліліанна Лунгіна - 1 (російська). La princesse Coque ďOeuf et le prince Bonbon
Альтернативні назви: Принцесса Скорлупка и принц Леденец
казка, 1745 р.Мова оригіналу: французька
Класифікатор:
- Твір характерезують як: фантастичний/1,
- багато інтриг/1, пригодницький, авантюрний/1, сатиричний/1, казка
- Місце дії: наш світ (Земля)/1, не визначено/1,
- Час: невизначений час/1,
- Перебіг сюжету: з екскурсами/1,
- Цільова аудиторія та вікові обмеження: дитяча література/1,
Анотація:
Казка повідає про найскупішого у світі короля (він був такий скупий, що навіть одружуватися не бажав, боячись витрат на весілля і утримання дружини), про його красуню прийомну дочку (принцеса з'явилася на світ з яйця, наданого чаклуном) і про принца Льодяника, який і сам розповість свою трагічну історію.
© Oreon
Видання:
Відгуки:
Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!