Фенні Флеґґ «Чудовий хлопець із кафе «Зупинка»»
- Середня оцінка:
- 0
- Оцінок:
- 0
Фенні Флеґґ
Мова оригіналу: англійська
Відомі переклади: Віра Кучменко - 1. Чудовий хлопець із кафе «Зупинка» / The Wonder Boy of Whistle Stop
Альтернативні назви: Возвращение в кафе «Полустанок»
роман, 2020 р.Мова оригіналу: англійська
Класифікатор:
Анотація:
Містечко Вісл-Стоп занепало, проте пам'ять про нього — а передусім про кафе «Зупинка», що наче стало душею громади, — й надалі живе у серцях його колишніх жителів: Бада Тредґуда, Іджі Тредґуд, Дот Вімз та інших. Вона єднає їх на відстані, спонукає залишатися на зв’язку крізь роки та допомагати одне одному в біді. А потім продовжує існувати в їхніх нащадках, перетворюючись на мрію — відродити Вісл-Стоп. І можливо, одного дня їхня мрія стане реальністю…
© видавництво
Твір є частиною:
Видання:
Відгуки:
Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!