Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Пить нужно в меру физических возможностей, а не финансовых. \Народ\

   

Гана Ганзен


Тут мало би бути зображення, якби його хто поставив

Гана Ганзен (Анна Ганзен) -


а тут мала б бути біографічна довідка...

Псевдоніми, варіанти написання імені автора: Анна Ганзен;



Внесок як перекладача:

1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Кресало / Fyrtøiet (1835)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Непохитний олов'яний солдатик / Den standhaftige Tinsoldat (1838)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Ялинка / Grantræet (1844)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Sølvskillingen (1861)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Нове вбрання короля / Keiserens nye Klæder (1837)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Соловей / Nattergalen (1843)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Льон / Hørren (1847)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Дюймовочка / Tommelise (1835)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Дикі лебеді / De vilde Svaner (1838)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Снігова королева / Sneedronningen (1844)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Ромашка / Gaaseurten (1838)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Гидке каченя / Den grimme Ælling (1843)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Børnesnak (1859)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Den lille Havfrue (1837)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Свинопас / Svinedrengen (1841)
1990, данська: Ганс Крістіан Андерсен. Skyggen (1847)
📘