Реймонд Чандлер
1888-07-23 — 1959-03-26 (71)
Реймонд Чандлер (Raymond Chandler) -
а тут мала б бути біографічна довідка...
Псевдоніми, варіанти написання імені автора: Raymond Chandler; Рэймонд Чандлер
цикл | |||
⏷ | Філіп Марлоу / Philip Marlowe (Филип Марлоу) | - | - |
роман | |||
1939 | ۰The Big Sleep (Вечный сон; Большая спячка; Глубокий сон; Великий сон; Возврата нет) | - | - |
1940 | ۰Прощавай, кохана / Farewell, My Lovely (Прощай, моя красавица; Прощай, красотка!; Прощай красотка; Прощай, моя прелесть; Западня; Прощай, моя крошка; Прощай, моя красотка!; Прощай, любимая!?; Прощай, красавица!) | - | - |
1942 | ۰The High Window (Высокое окно; The Brasher Doubloon; Золотой Дублон Брашера, Окно на тот свет; История Брэшерского дублона; Окно в вышине) | - | - |
1943 | ۰The Lady in the Lake (Дама в озере; Леди в озере, Женщина в озере, Блондинка в озере, Труп в озере) | - | - |
1949 | ۰The Little Sister (Сестричка; Marlowe; Младшая сестра; Сестренка; Роковая женщина; Маленькая сестренка; Азартные игры в Бэй-Сити) | - | - |
1953 | ۰The Long Goodbye (Долгое прощание; Долгое «Прощай») | - | - |
1958 | ۰Playback (Бесконечный повтор; Обратный ход; Повторение пройденного; Привычный круг; Двойной шантаж; Прокрутка; На том стою…; По суду оправдана) | - | - |
повість | |||
1934 | Smart-Aleck Kill (Наглое убийство; Удар в спину, Чистая работа, Хитрое дело) | - | - |
1934 | ۰Finger Man (Свидетель; Свидетель обвинения; Нечестная игра; Наводчик; Свидетель преступления) | - | - |
1935 | Nevada Gas (Газ из Невады; Невадский газ) | - | - |
1936 | The Curtain (Занавес; Исчезновение; Мишень в шляпе; Цена молчания) | - | - |
1936 | ۰Золоті рибки / Goldfish (Золотые рыбки; Две жемчужины) | - | - |
1936 | The Man Who Liked Dogs (Человек, который любил собак) | - | - |
1937 | Mandarin's Jade (Китайский жадеит; Китайский нефрит) | - | - |
1938 | Bay City Blues (Бэй-Сити блюз; Блюзы Бей-Сити, Блюзы Бэй-Сити) | - | - |
1938 | ۰Red Wind (Горячий ветер; Рыжий ветер, Знойный ветер, Кровавый ветер, Жгучий ветер) | - | - |
1939 | Pearls Are a Nuisance (Суета с жемчугом; Суета вокруг жемчуга; Жемчуг - это сплошные неприятности) | - | - |
1941 | No Crime in the Mountains (В горах не бывает преступлений; В горах народ спокойный; В горах преступлений не бывает; В горах все спокойно) | - | - |
1951 | Professor Bingo's Snuff (Порошок профессора Бинго) | - | - |
оповідання | |||
1933 | Blackmailers Don't Shoot (Шантажисты не стреляют) | - | - |
1935 | Killer in the Rain (Убийца под дождём; Убийство во время дождя, Убийство в дождь; Выстрел во время дождя) | - | - |
1935 | Spanish Blood (Испанская кровь) | - | - |
1936 | Noon Street Nemesis (Засада на Полуденной улице; Засада на Нун-стрит; Pick-Up on Noon Street) | - | - |
1936 | Постріл в ресторані Сірано / Guns at Cyrano's (Выстрелы у «Сирано»; Выстрелы в ресторане Сирано; Стрельба у Сирано; Выстрелы у Сирано) | 1(6.00) | - |
1937 | Try the Girl (Найти девушку) | - | - |
1938 | The King in Yellow (Король в жёлтом; Происшествие в отеле "Карлтон"; Происшествие в «Карлтоне»; Трусливый король) | - | - |
1939 | The Lady in the Lake (Девушка в озере) | - | - |
1939 | ۰Trouble Is My Business (Неприятности — моё ремесло; Опасность - моя профессия; Неприятности — это моя профессия; Неприятности — моя профессия) | - | - |
1939 | I'll Be Waiting (Я буду ждать; Я дождусь; Долгое ожидание) | - | - |
1939 | The Bronze Door (Бронзовая дверь) | - | - |
1959 | ۰Marlowe Takes on the Syndicate (Карандаш; Wrong Pigeon; Philip Marlowe's Last Case; The Pencil) | - | - |
1976 | English Summer (A gothic romance) (Английское лето (Готическая повесть)) | - | - |