Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Кто не умеет пользоваться счастьем, когда оно приходит, не должен жаловаться, когда оно проходит. \М. Сервантес\

   

Інна Бернштейн


Тут мало би бути зображення, якби його хто поставив

Інна Бернштейн (Инна Бернштейн) -


а тут мала б бути біографічна довідка...

Псевдоніми, варіанти написання імені автора: Инна Бернштейн;



Внесок як перекладача:

2006, англійська: О. Генрі. Compliments of the Season (1906)
2006, англійська: О. Генрі. The Fifth Wheel (1907)
2006, англійська: О. Генрі. Поет і поселянин / The Poet and the Peasant (1905)
📘
2017, англійська: Томас Мелорі. Повість про благородного Короля Артура та про те, як через власну звитягу зробився він цісарем / The Tale of the Noble King Arthur That Was Emperor Himself through Dignity of his Hands (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. Повість про Сера Ланселота та Королеву Гвініверу / The Book of Sir Launcelot and Queen Guinevere (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. Повість про Сера Трістрама Ліонеського / The Book of Sir Tristram de Lyones (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. The Noble Tale of Sir Launcelot du Lake (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. Найпечальніша оповідь про смерть Артура Безкорисливого / The Most Piteous Tale of the Morte Arthur Saunz Guerdon (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. Повість про Короля Артура і його благородних лицарів Круглого Столу / The Tale of King Arthur (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. Повість про Святий Грааль у короткому виведенні з французької мови, яка оповідає та потрактовує про / The Tale of the Sankgreal, Briefly Drawn out of French, Which is a Tale Chronicled for One of the Truest and One of the Holiest That is in This World (1485)
2017, англійська: Томас Мелорі. Повість про Сера Гарета Оркнейського на прізвисько Бомейн / The Tale of Sir Gareth of Orkeney That Was Called Bewmaynes (1485)
📘
2018, англійська: Розамунда Пілчер. The Shell Seekers (1987)
📘