Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Земной шар, обращающийся в беспредельном пространстве, служит пьедесталом для всего, на нем обретающегося. \Козьма Прутков\

   

Олександр Купрін «Гранатовый браслет»

Середня оцінка:
6.00
Оцінок:
1

Олександр Купрін
Гранатовый браслет
повість, 1911 р.
Мова оригіналу: російська


Класифікатор:

  • Твір характерезують як: реалістичний/1,
  • психологічний/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Азія/1,
  • Час: епоха просвітництва (з XVII ст. по XX ст.)/1,
  • Сюжетні ходи: любовна лінія, трикутник/1,
  • Перебіг сюжету: з екскурсами/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: доросла література/1,

Анотація:

В основу сюжету була покладена реальна історія, яку Купрін наповнив сумною поезією.

© вікіпедія

Примітки:

Вперше надруковано в альманасі «Земля» (кн. 6), 1911.


Видання:

Видання
іноземною:
2013
(російська)

Відгуки:

Oreon (2023-05-16) /

...не бажай дружини ближнього твого...

(з 10-ї заповіді)

Безумовно, не можна дивитися на світ лише в чорно-білих тонах, з віком це розумієш чіткіше. У багатьох випадках неможливо розділити людей, вчинки однозначно на добрі та погані, у житті багато півтонів і переважно вона, напевно, сіра. Проте існує добро і існує зло і саме їх пропорції і задають ці півтони. Не знаю хто як, але для себе я вирішив, що хоч чисто білого, мабуть, і не досягти, але тягнуться треба все-таки до світла.

Якщо поглянути на цю повість із таких позицій, то любов є безумовно добро, є світло і зміст. А що ж ми бачимо у Гранатовому браслеті? Яке добро несе почуття, яке відчуває Желтков? Ніякого. Воно несе смерть, смуту, розтрату, намагається зруйнувати сім'ю, у якій, гадаю, Віра була зовсім не нещасною. Значить це щось протилежне добру, це що завгодно, але не любов; це пристрасть, дурість, ідіотизм, одержимість нарешті, але не кохання!

Я неодноразово можу зустріти або побачити мимохідь дівчину, яка може привернути мою увагу своєю красою, добротою ну або там вокальними даними ?, нею можна милуватися як витвором мистецтва, як експонатом у музеї, можна радіти, що на щастя зустрічаються такі приємні люди і т.д. і т.п. Якби я був неодруженим і не зустрів ще дівчину свого життя, можна було б спробувати познайомитися і т.д. і т.п. Але псувати життя собі і їй, страждати роками, кидатися під поїзд, жах, це розлад психіки якийсь, лікувати, напевно треба, я не знаю...

Це загалом, як до явища. Тепер зокрема, щодо твору. Старий генерал розмірковує на тему любові, причому так ніби ця тема його жваво хвилює, у його то віці?, малоймовірно і не характерно, не переконливо. Він, старий вояка, в молодості можливо бабій (якщо прийняти з його оповідань, що це норма для солдатів його кола) і він називатиме справжнім кохання, яке робить інвалідом і штовхає під потяг? не переконливо, не вірю. Так, кинутися не замислюючись безрозсудно у вогонь, у воду, під потяг — рятувати кохану людину — вірю, це справжнє кохання, гідне всілякого захоплення; але любиш мене? — стрибни під поїзд... це відрижка якась, а не кохання. І це вкладати в уста старого премудрого вояки?

Інший момент. Чоловік Віри, начебто не безголовий мужик (за сюжетом), принісши дружині звістку про самогубця і знаючи (ну як не дурний), що це може мати поганий ефект у тому числі типу «Ах, як він мене любив...», буде посилювати цей ефект і намагатися своєю промовою розбурхати їй душу? Теж якось безглуздо і малоймовірно.

У підсумку, твір мене не вразив, про що нам хотів повідомити автор (ідею) я не вловив, і якщо це дійсно на реальних подіях, то можна тільки дивуватися і співчувати, але ніяк не наводити як приклад любові, до якої варто прагнути. По прочитанню на душі у мене звучить пісня, російською:

...

Но где она живет, вечная любовь?

Уж я то к ней всегда готов.

Вечная любовь, чистая мечта,

Нетронутая тишина...

...

Вечная любовь, чистая мечта,

Слепое знамя ду-ра-ков...

Власна оцінка: 6


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!