Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Чим далі вліз, тим важче злізти. \Микола Фоменко\

   

Роберт Гайнлайн «Let There Be Light»

Середня оцінка:
7.00
Оцінок:
1

Роберт Гайнлайн
Let There Be Light
Альтернативні назви: Да будет свет!
оповідання, 1940 р.
Мова оригіналу: англійська
Відомі переклади: Кирило Плешков - 1 (російська).

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: фантастичний/1,
  • фантастика/1, наукова фантастика/1, виробничий/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Америка Північна/1,
  • Час: епоха новітньої культури (кінець XIX-XX ст./1)/1,
  • Сюжетні ходи: винаходи та наукові дослідження/1,
  • Перебіг сюжету: лінійний/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: підліткова/1, молодіжна/1, доросла література/1,

Анотація:


Примітки:

Першодрук під псевдонімом Лайл Монро.


Твір є частиною:


Видання:

Видання
іноземною:
2019
(російська)

Відгуки:



Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!