Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Скільки вовка не годуй, а він усе одно їсть. \Микола Фоменко\

   

Роберт М. Веґнер «Бо кохаю тебе понад життя»

Середня оцінка:
0
Оцінок:
0

Роберт М. Веґнер
Бо кохаю тебе понад життя / Ponieważ kocham cię nad życie
Альтернативні назви: Ибо люблю тебя больше жизни; Bo kocham Cię nad życie
повість, 2006 р.
Мова оригіналу: польська
Відомі переклади: Сергій Легеза - 1 (російська). Сергій Легеза - 1.

Класифікатор:

Анотація:


Примітки:

Перша публікація: Bo kocham Cię nad życie 2006; Science Fiction, Fantasy i Horror 02 (5) 2006.


Твір є частиною:


Видання:

2019
Видання
іноземною:
2016
(російська)

Відгуки:



Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!