Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Обміняю програвач на вигравач. \Микола Фоменко (з оголошення)\

   

Роберт Шеклі «The Alchemical Marriage of Alastair Crompton»

Середня оцінка:
6.00
Оцінок:
1

Роберт Шеклі
The Alchemical Marriage of Alastair Crompton
Альтернативні назви: Crompton Divided; The Humours; Алхимический марьяж Элистера Кромптона; Четыре стихии; Алхимический марьяж Алистера Кромптона
роман, 1978 р.
Мова оригіналу: англійська


Класифікатор:

  • Твір характерезують як: фантастичний/1,
  • фантастика/1, гуманітарна фантастика/1, пригодницький, авантюрний/1, психологічний/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, поза Землею/1, планети іншої зоряної системи/1,
  • Час: далеке майбутнє/1,
  • Сюжетні ходи: квест/1, обмін розумів, переміщення розуму, захоплення особистості/1,
  • Перебіг сюжету: з екскурсами/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: доросла з віковим обмеженням/1,

Анотація:


Примітки:

Твір являє собою перероблену і розширену версію повісті «The Humours» (перша назва «Join Now»).


Видання:


Відгуки:

Oreon (2025-07-28) /

Після повісті («The Humours») "це" виглядає блідою поробкою. Воно об'єктивно довше, нудніше, зі зміщеними моральними та етичними акцентами, більше грубощів, маразму, додалися псевдопсихіатричні викладки та ульоти в сюрреалізм і шизу. Кромптон із тихого закомплексованого клерка перетворився на унікального фахівця і у підсумку злодія. Луміс - із простого ласолюбця, альфонса і дамського угодника - на повного збоченця. Додалися сцени, діалоги і персонажі, які не мають жодного значення для подальшої розповіді. Наприклад, офіціантка, яка радісно і задарма вкладає першого-ліпшого психа в активній фазі до себе в ліжко, розходиться в діалогах, що припускають продовження, і... благополучно кане в Лету. Туди ж іде і колишній начальник Кромтона, тільки-тільки з неї виринувши ближче до кінця оповіді.

Загалом, це якась погана пародія на оригінал. Але не читаючи оригіналу, сама ідея, притаманна обом творам, витягує до певного рівня і цей "шедевр", тож, не читаючи повість, роману можна поставити, напевно, "7", але після оригінальної повісті, при чому того ж автора, - ще один бал злітає сам собою. Я просто не розумію, навіщо так було робити?

Отож, хто тільки збирається приступити до читання цього роману - моя порада: не псуйте собі інтригу і прочитайте спочатку повість, а тоді спробуйте порівняти з романом. Сподіваюся багато в чому ви будете змушені зі мною погодитися 🙂.

Власна оцінка: 6


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!