Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Краще сім разів покритися потом, ніж один раз інеєм! \Михайло Жванецький\

   

О. Генрі «Тисяча доларів»

Середня оцінка:
6.00
Оцінок:
1

О. Генрі
Тисяча доларів / One Thousand Dollars
Альтернативні назви: Тысяча долларов
оповідання, 1904 р.
Мова оригіналу: англійська
Відомі переклади: Анна Свередюк - 1.

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: реалістичний/1,
  • іронічний/1, соціально-побутовий/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Америка Північна/1,
  • Час: епоха новітньої культури (з XX ст. по наш час)/1,
  • Перебіг сюжету: лінійний/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: підліткова/1, молодіжна/1, доросла література/1,

Анотація:



Твір є частиною:


Видання:

2019

Відгуки:

Oreon (2023-08-08) /

Або мені потрапив невдалий переклад, або оповідання здалося зовсім невиразним. Хоча головну ідею я, здається, зрозумів: молодий розгільдяй Роберт Джиліан, не моргнувши оком, жертвує 50 000 доларів, які належать йому за заповітом дядька, на користь міс Хайден, в яку, як я розумію, він закоханий, але без взаємності. Взагалі, звичайно, вчинок гідний, але все так складно виходить у моєму викладі, за сюжетом же оповідання думка про дівчину його герою приходить далеко не в першу чергу.

Розповідь перетинає ще одна думка: наскільки незручною є сума саме в тисячу доларів. З одного боку це дуже багато щоб просто прогуляти, адже для когось це цілий статок, з іншого боку, сума надто мала, щоб отримати з неї щось серйозне. А герой оповідання не викликав у мене співпереживання і проблема його не отримала у моїй душі відгуку.

Власна оцінка: 6


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!