Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Лучше страшный конец, чем бесконечный страх. \Ф. Шиллер\

   

Народ «Дідова дочка і золота яблунька»

Середня оцінка:
8.00
Оцінок:
1

Народ
Дідова дочка і золота яблунька
Альтернативні назви: Дедова дочка и золотая яблонька
казка
Мова оригіналу: українська
Відомі переклади: Григорій Пєтніков - 1 (російська).

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: фантастичний/1,
  • пригодницький, авантюрний/1, соціально-побутовий/1, казка
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Європа/1, Україна-Русь/1,
  • Час: невизначений час/1,
  • Перебіг сюжету: лінійний/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: дитяча література/1,

Анотація:

Проїжджав якось князь поруч і побачив на городі в діда з бабою чудову яблуньку із золотими та срібними яблучками. І сказав князь — яка з дочок, дідова чи бабина, зможе йому те яблучко подати, ту він собі й за дружину візьме, так йому дивного того яблучка захотілося. А яблунька ж була не проста, вона виросла з голови корови, яку зла мачуха веліла зарізати, щоб вона бідній падчерці не допомагала. І тепер її яблучка нікому в руки не давалися, крім дідової дочки, яка коровку ту, що від рідної матері дісталася, любила і плекала...


Твір є варіантом міжавторського сюжету «Золота яблунька».


Твір є частиною:


Видання:

Видання
іноземною:
1992
(російська)

Відгуки:



Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!