Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Мы несем в себе собственную истину, которая является комбинацией множества истин, заимствованных у других. \Ш. Филипп\

   

Іван Франко «Ф. Р.»

Середня оцінка:
5.00
Оцінок:
1

Іван Франко
Ф. Р.
вірш, 1905 р.
Мова оригіналу: українська


Класифікатор:

Анотація:


Примітки:

Вперше надруковано у кн.: «За красою», Чернівці, 1905, ст. 24 – 25. (альманах, виданий групою українських декадентів ("молодомузівців") у 1905 році на честь Ольги Кобилянської, який мав стати своєрідною демонстрацією естетичної програми модернізму).


Твір є частиною:


Видання:

2018

Відгуки:

Oreon (2023-04-27) /

Відомо про трьох жінок, до яких поет мав романтичні почуття. Франко сам пише окремим віршем: «Тричі мені являлася любов…». Їхні ініціали: О.Р. (О.О.), Й.Д. і остання - Ц.Ж. (Ц.З) - якій приділено найбільше місця в поезії автора. Серед них, очевидно, немає Ф.Р. У Франка також була дружина О.Х. (О.Ф.), яка народила йому чотирьох дітей, але якій (як і дітям) не знайшлося місця у поезії автора взагалі. І тут також не вона. Саме цим і заінтригував мене даний вірш — видно в душі поета місця було більше ніж на три + дружина... Не знаю, чи відомо хто така «Ф.Р.», я цілеспрямовано не шукав, але сам автор про неї пише так:

«Не раз іще твій вид мені присниться.

Не раз іще ім’я твоє кохане

Прошепчу я тужливими устами.»

Загалом автор пише про любов до неї, згадує її груди, і гнучкий стан і сміх... У мене склалося враження, що тут йшлося аж ніяк не про платонічні почуття. Здається мені, франкознавцям варто таки додати до вже згаданих трьох і цю таємничу "Ф.Р.". Цікаво ще й те, що Франко у цьому вірші порівнює свою Ф.Р. із певною єгиптянкою Марією з Олександрії:

«Така, як ти, колись в Александрії,

Співаючи, по вулицях ходила

Під іменем Єгиптянки Марії.»

І тут же в книзі подається коментар, хто є ця єгиптянка — свята легендарна блудниця, яка 17 років була повією в Олександрії, потім, щоправда, пішла в пустелю на 47 років. Далі Франко додає подробиць про свою Ф.Р.: мовляв, усіх вона любила і бідних і багатих, але не заради плати, а

«А через той огонь, що в жилах грає,

В свої обійми рада всіх приняти!».

Оце то вийшов поворот, не знаю, чи було за часів Франка те слово, яким зараз прийнято позначати жінок палаючих такою пристрастю ?.

Власна оцінка: 5


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!