Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Орел мух не ловить. \Народ (латинський вислів)\

   

Томас Мелорі «Повість про Сера Ланселота та Королеву Гвініверу»

Середня оцінка:
7.00
Оцінок:
1

Томас Мелорі
Повість про Сера Ланселота та Королеву Гвініверу / The Book of Sir Launcelot and Queen Guinevere
Альтернативні назви: Книга о сэре Ланселоте и королеве Гвиневере; Книга о Ланселоте и Гвиневере
роман, 1485 р.
Мова оригіналу: англійська
Відомі переклади: Інна Бернштейн - 1 (російська). Максим Стриха - 1.

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: фантастичний/1,
  • фентезі/1, героїчне/1, багато інтриг/1, пригодницький, авантюрний/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Європа/1,
  • Час: середньовіччя (з V ст. по XV ст.)/1,
  • Перебіг сюжету: паралельний/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: доросла література/1,

Анотація:



Твір є частиною:


Видання:

2021
Видання
іноземною:
2017
(російська)

Відгуки:

Oreon (2024-09-25) /

Таки так, не встиг наш герой, сер Ланселот оговтатися від пошуків Святого Грааля і релігійних видінь, настанов численних духовних старців і пустельників, як знову побіг до своєї Гвіневери за спиною у короля — законного чоловіка. Більше того, всі духовні метання минулої частини — як корова язиком злизала, про Бога більше мовчок. Але й королева тут та ще штучка. А якщо по мінімуму прикинути їхній вік, то виходить десь далеко за 40 кожному, виходячи з уже загиблого сина Ланселота, який встиг прославитися і досягти Грааля, тобто здійснити найбільший подвиг. Враховуючи, що і до свого сина Галахада Ланселот встиг прославитися, послужити королю, наздійснювати «подвигів», то я б оцінив їхній вік «за п'ятдесят» і навіть більше 60 мене б не здивувало. Але поводяться вони далеко не згідно з нажитим досвідом. Та й сама Гвіневера, не дивлячись на роки та без косметики, продовжує залишатися розпрекрасною.

На Ланселота ж вішаються зовсім юні діви, і в цій книзі одна навіть буквально померла від любові до нього. Отак сказала, якщо не візьмеш мене — помру, зачахла і померла. Король Артур регулярно влаштовує турніри, а Ланселот, його найкращий лицар, регулярно на турнірах перевдягається і виступає проти короля. Ох, у купі з Гвіневерою, відчуваю, добром це не скінчиться.

У книзі є ще один цікавий епізод з отруєнням. Виходить коли всі докази проти людини, вона все одно може бути визнана не винною, якщо встоїть у поєдинку зі зброєю в руках. При цьому виді суду вирок може бути виконаний прямо в процесі суду=двобою: або обвинувачений або обвинувач можуть законно розлучитися з життям, типу вирок провидіння. І все б нічого, але навіть найслабший отруювач і вбивця може бути таким «судом» виправданий, оскільки може виставити/найняти замість себе іншого, міцнішого. Той самий Ланселот, на повну гуляючи з дружиною короля, неодноразово пижиться і на всі натяки погрожує довести свою і Гвіневерину невинність на полі бою. Але ж і автор, і король, і все королівство одноголосно визнають за ним титул кращого і непереможного лицаря королівства, виходить, що би він не творив, завжди буде невинним? Але навіть Мелорі, відчувається крізь текст, у свою епоху вже не зовсім схильний довіряти суду такого провидіння.

Кінцівка ж вийшла взагалі не виразна, і розповідь з однієї частини, не закривши історію, плавно перейшла в наступну, останню в епопеї Мелорі.

Власна оцінка: 7


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!