Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Нередко нам бы пришлось стыдиться своих самых благородных поступков, если бы окружающим были известны наши побуждения. \Франсуа де Ларошфуко\

   

Джек Лондон «По золото на струмок Індіанки»

Середня оцінка:
9.00
Оцінок:
1

Джек Лондон
По золото на струмок Індіанки / The Stampede to Squaw Creek
Альтернативні назви: За золотом до струмка Індіанки; Похід на струмок Індіанки; Похід на Скво-крик; На Бабий ручей; За золотом на ручей Индианки, На Бабий ручей за золотом!
оповідання, 1911 р.
Мова оригіналу: англійська
Відомі переклади: Інна Базилянська - 1. Марія Лисиченко - 1.

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: реалістичний/1,
  • пригодницький, авантюрний/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Америка Північна/1,
  • Час: епоха просвітництва (з XVII ст. по XX ст.)/1,
  • Перебіг сюжету: лінійний/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: підліткова/1, молодіжна/1, доросла література/1,

Анотація:

Надана колись допомога ближньому може колись повернутись до тебе сторицею, коли й не чекаєш. Так друзі несподівано дізнаються, що неподалік на струмку Індіанки знайдено золото. Тож потай цієї ж ночі вони відправляються запаколити там собі ділянки. Уже переходячи замерзлий Юкон, друзі помічають, що "потай" за ними та й перед ними у тому ж напрямку рухаються уже сотні людей...



Твір є частиною:


Видання:

2004
2018
2020
2023

Відгуки:



Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!