Джек Лондон
1876-01-12 — 1916-11-22 (39)
Jack London
а тут мала б бути біографічна довідка...
роман | |||
1902 | Дочка снігів / A Daughter of the Snows (Дочь снегов) | - | - |
1904 | Морський вовк / The Sea-Wolf (Морской волк) | 1(10.00) | - |
1909 | Мартін Іден / Martin Eden (Мартин Иден) | 1(7.00) | - |
1910 | Буйний День / Burning Daylight (Время-не-ждёт; Время не ждёт; День пламенеет; Красное солнышко, Сын света) | - | - |
1913 | Місячна долина / The Valley of the Moon (Лунная долина; Земля обетованная) | - | - |
1916 | Маленька господиня Великого будинку / The Little Lady of the Big House (Маленькая хозяйка большого дома) | - | - |
1920 | Серця трьох / Hearts of Three (Сердца трёх) | - | - |
повість | |||
1902 | Пригоди «Сліпучого» / The Cruise of the Dazzler (Путешествие на «Ослепительном»; Джо у пиратов) | - | - |
1903 | Поклик пращурів / The Call of the Wild (Поклик предків; Зов предков; Бек; Бук; Бук — почтовая собака; Дикая сила; Голос крови; Собака-привидение; Там, где золото) | 1(8.00) | - |
1906 | Біле Ікло / White Fang (Білий Зуб; Белый клык) | 1(9.00) | - |
1907 | Перед Адамом / Before Adam (До Адама) | - | - |
1911 | Звір Предковічний / The Abysmal Brute (Лютый зверь; Первобытный зверь) | - | - |
1913 | Зелений змій, або Алкогольні спогади / John Barleycorn (Джон Ячменное Зерно; Джон Ячменное Зерно. Воспоминания алкоголика; Зелёный Змий) | - | - |
оповідання | |||
1899 | Дочка Північної зорі / A Daughter of the Aurora (An Alaskan Courtship; Дочь северного сияния; Состязание; Дочь Авроры) | - | - |
1899 | ۰Біла тиша / The White Silence (Белое Безмолвие; Белое молчание; Белая тишина) | - | - |
1899 | ۰Син Вовка / The Son of the Wolf (Сын Волка) | - | - |
1899 | ۰Люди з Сорокової Милі / The Men of Forty Mile (На Сороковой миле; Жители Форти-Майль; Человек из Форта-Май; Люди Сороковой Мили) | - | - |
1899 | ۰У далекому краї / In a Far Country (У далекій країні; В далёком краю; В далёкой стране; В дальних краях) | - | - |
1899 | ۰За того, хто в дорозі / To the Man on Trail (A Klondike Christmas; За тех, кто в пути!; За здоровье того, кто в пути; Путники; Рождество по-клондайкски) | - | - |
1899 | ۰Панотцеве право / The Priestly Prerogative (Панотцевий привілей; По праву священника; Право священнослужителя, Право священника) | - | - |
1899 | ۰Мудрість подорожня / The Wisdom of the Trail (Мудрость снежной тропы; Закон белого человека) | - | - |
1899 | ۰Дружина короля / The Wife of a King (Королева дружина; Жена короля) | - | - |
1900 | Нерозв'язна загадка / The Great Interrogation (Великая загадка; Великий вопрос) | - | - |
1900 | Там, де стежки розбігаються / Where the Trail Forks (Там, где расходятся пути; Там, где расходятся дороги) | - | - |
1900 | Чоловік зі Шрамом / The Man with the Gash (Человек со шрамом) | - | - |
1900 | ۰Північна Одіссея / An Odyssey of the North (Северная Одиссея) | - | - |
1900 | Снага жіноча / Grit of Women (Мужество женщины; Сила женщины; Женское мужество) | - | - |
1901 | Закон життя / The Law of Life (Закон жизни) | - | - |
1902 | Брехун Нам-Бок / Nam-Bok the Unveracious (Nam-Bok the Liar; Нам-Бок — лжец; Хвастун, Нам-Бог — лжец; Лживый Нам-Бок) | - | - |
1903 | Тисяча дюжин / The One Thousand Dozen | - | - |
1904 | Оповідь про Кіша / The Story of Keesh (Keesh, the Bear Hunter; The Mystery of Keesh; Історія Кіша; Сказание о Кише; История Киша) | - | - |
1904 | На берегах Сакраменто / The Banks of the Sacramento | - | - |
1905 | Каньйон з Чистого Золота / All Gold Cañon (All Gold Canyon; Золотий Яр; Золотой Каньон; Золотое ущелье; Золотой кэньон) | - | - |
1905 | Любов до життя / Love of Life (Жага до життя; Любовь к жизни) | 2(9.50) | - |
1905 | Шляхом примарного сонця / The Sun-Dog Trail (A Piece of Life; Стежиною примарних сонць; Шляхом полярного сонця; Тропою ложных солнц; Тропой ложных солнц; Путь ложных солнц) | - | - |
1906 | Звичай білої людини / The White Man's Way (Обычай белого человека; Путь белого человека; Пути белого человека) | - | - |
1906 | Рудий Вовк / Brown Wolf (Бурый Волк; Бурый волк; Рыжий Волк; Алясская собака Волк) | - | - |
1906 | Відступник / The Apostate (Отступник; Джонни забастовал; На свободу; Изменник) | - | - |
1906 | Непередбачене / The Unexpected (Несподіване; Неожиданное) | - | - |
1907 | Боягуз Негор / Negore, the Coward (Трус Негор) | - | - |
1907 | Денний спочинок / A Day's Lodging (На деннім постої; Однодневная стоянка; Встреча в хижине) | - | - |
1908 | Пошитий у Дурні / Lost Face (Потерянный лик; Потерявший лицо) | - | - |
1908 | «Алога ое» / Aloha Oe («Алоха Оэ») | - | - |
1909 | Дім Мапуї / The House of Mapuhi (Дом Мапуи; Роковая жемчужина) | - | - |
1909 | Маукі / Mauki (Мауки) | - | - |
1909 | Маккоїв нащадок / The Seed of McCoy (Потомок Мак-Коя) | - | - |
1909 | Кулау-прокажений / Koolau the Leper (King of the Lepers; Кулау-прокажённый; Прокажённый Кулао; Куло-прокажённый; Кули, Кулау-Прокажённый) | - | - |
1909 | Поганин / The Heathen (Язычник) | - | - |
1910 | Коли світ був молодий / When the World Was Young (Когда мир был юным; Когда мир был юн; Когда мир был молод; Когда мир был ещё молод; Двойственная личность) | - | - |
1910 | Презумпція невинуватості / The Benefit of the Doubt (Польза сомнения; "За недоказанностью преступления") | - | - |
1910 | Страшні Соломонові острови / The Terrible Solomons (Страшные Соломоновы острова) | - | - |
1910 | Народжена серед ночі / The Night Born (Рождённая в ночи) | - | - |
1910 | Під палубним тентом / Under the Deck Awnings (Под палубным тентом) | - | - |
1911 | Вічність форм / The Eternity of Forms (The Dead Do Not Come Back; Неизменность форм; Вечные Формы; Вечность форм) | - | - |
1911 | Волоцюга і фея / The Hobo and the Fairy (Бродяга и фея; Гобо и фея) | - | - |
1911 | ۰Смак ведмежатини / The Taste of the Meat (Смак ведмежого м'яса; Смак ведмедини; Вкус мяса; Запах мяса) | 1(8.00) | - |
1911 | Син сонця / A Son of the Sun (Сын солнца; Властелин южных морей) | - | - |
1911 | ۰М'ясо / The Meat (М'ясо ведмедя; Ведмежатина; Ведмедина; Мясо) | 1(9.00) | - |
1911 | Мексіканець / The Mexican (Мексиканец) | 1(10.00) | - |
1911 | Фуатінські чорти / The Goat Man of Fuatino (Дьяволы на Фуатино; Черти на Фуатино, Дьяволы на Фуэтино) | - | - |
1911 | Ніч на Гобото / A Goboto Night (Ночь на Гобото; Ночь в Гобото) | - | - |
1911 | ۰По золото на струмок Індіанки / The Stampede to Squaw Creek (За золотом до струмка Індіанки; Похід на струмок Індіанки; Похід на Скво-крик; На Бабий ручей; За золотом на ручей Индианки, На Бабий ручей за золотом!) | 1(9.00) | - |
1911 | ۰Малюк бачить сни / Shorty Dreams (Малюк спить; Шорті спить; Малыш видит сны; Куцый видит сны) | 1(8.00) | - |
1911 | Кінець казки / The End of the Story (The Fearless One; Конец сказки; Конец рассказа; Конец истории) | - | - |
1911 | ۰Людина на тому березі / The Man on the Other Bank (Чоловік з того берега; Людина з другого берега; Людина з іншого берега; Человек на другом берегу) | 1(7.00) | - |
1911 | ۰Перегони / The Race for Number Three (Перегони за ділянку; Наввипередки через одну ділянку; Гонки; Состязание на первенство, Скачка) | 1(9.00) | - |
1911 | ۰Маленький Карсон / The Little Man (Історія маленького чоловіка; Повесть о маленьком человеке, Маленький человечек; Рассказ маленького человека) | 1(9.00) | - |
1912 | ۰Як вішали Калтуса Джорджа / The Hanging of Cultus George (Як вішали Култуса Джорджа; Как вешали Калтуса Джорджа; Как вешали Культус Джорджа; Как вешали Кальтус Джорджа) | 1(8.00) | - |
1912 | ۰Помилка Господа Бога / The Mistake of Creation (Божа кара; Виродок; Ошибка господа бога; Ошибка мироздания) | 1(8.00) | - |
1912 | ۰Яєчний переполох / A Flutter in Eggs (Яєчна спекуляція; Яичный переполох; Яичная афера; Яичная афёра; Яичная спекуляция) | 1(9.00) | - |
1912 | ۰Селище Тру-ля-ля / The Townsite of Tra-Lee (Виселок Тра-лі; Посёлок Тру-ля-ля; Ферма Тру-ля-ля; Фирма Тра-ли; Город Тра-Ли; Угодье Тра-Ли; Фирма Тру-ля-ля) | 1(9.00) | - |
1912 | ۰Таємниця жіночої душі / Wonder of Woman (Таємниця жіночого серця; Самопожертва кохання; Тайна женской души; На что способна женщина; На что способны женщины; Подвиг женщины; Подвиг любви) | 1(9.00) | - |
стаття/есе/нарис | |||
Про себе / - (О себе; Из автобиографии Джека Лондона) | - | - | |
збірник | |||
1900 ⏷ | Син вовка / The Son of the Wolf: Tales of the Far North (Сын Волка; Северная Одиссея) | - | - |
1907 ⏷ | Любов до життя / Love of Life (Любовь к жизни) | - | - |
1912 ⏷ | Смок Беллю / Smoke Bellew (Смок та Малюк) | 1(9.00) | - |