Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Усі мистецтва слугують найвеличнішому з мистецтв - уміти жити на землі. \Б. Брехт\

   

Антуан де Сент-Екзюпері «Маленький принц»

Середня оцінка:
7.00
Оцінок:
1

Антуан де Сент-Екзюпері
Маленький принц / Le petit prince
Альтернативні назви: Маленький принц; The Little Prince
повість, 1943 р.
Мова оригіналу: французька
Відомі переклади: Леонід Кононович - 2. Петро Таращук - 1. Анатоль Перепадя, А. Жаловський - 1. Олег Жупанський - 1. Світлана Андрющенко - 1.

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: фантастичний/1,
  • фентезі/1, філософський/1, казка/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Африка/1, поза Землею/1, планети іншої зоряної системи/1,
  • Час: епоха новітньої культури (кінець XIX-XX ст./1)/1,
  • Перебіг сюжету: з екскурсами/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: підліткова/1, молодіжна/1, доросла література/1,

Анотація:

Це роздуми про тугу за дитинством, про ті часи, коли у нас був власний маленький світ, де захід сонця можна було спостерігати кілька разів на день і найкращим другом міг стати баранець, троянда чи лис. Письменник вважав, що в кожній людині живе дитина — щира, добра, відверта, але, подорослішавши, ми забули про це і віддали перевагу відносним і тлінним речам, які нічого не вартують порівняно зі справжніми цінностями, що відкрилися нам ще на зорі життя.

© видавництво

Нагороди:

«200 найкращих книг за версією BBC» (180).

Примітки:

Посвята: Леону Верту, коли він був маленьким.

Повість вперше була опублікована англійською, а не на мові оригіналу. Існують декілька вільних продовжень історії від інших авторів.


Схожі твори:

Льюїс Керрол. Пригоди Аліси / Alice (сюрреалістична казка)

Цитати з твору:

  • Добре бачить лише серце! Найголовнішого очима не побачиш.

  • Ми відповідаємо за тих, кого приручили.
    Мы в ответе за тех, кого приручили

  • Любов - це коли нічого не соромно, нічого не страшно, розумієте?! Коли тебе не підведуть! Коли в тебе вірять.

Видання:

1981
2006
2014
2015
2016
2019
2019
2020
2022

Відгуки:

Oreon (2025-08-01) /

Про що ця книга? Я читав її ще будучи школярем, але тоді так її і не осилив (можливо, це і наклало свій відбиток, згоден з думкою, що в дитинстві насильно її краще не читати). І ось тепер, підозрюючи певний сенс, вирішив її таки прочитати — ну треба ж все-таки дізнатися, за що її хвалять і помістили в шкільну програму?

Ну що ж, у більш зрілому віці мені все-таки було читати цікавіше, вона сповнена алегоріями, і я ось-ось мав вловити її суть,.. але так і не вловив 😕. Мені здається, автор намагався підняти нас над сірою масою буднів, але чи то я такий закостенілий, чи то у мене з цим автором не склалося... Одне я зрозумів точно — книга таки більше для дорослих — якщо я її до кінця зрозуміти не можу, то дітям це сюрреалістична казка, а казки повинні бути іншими — не про баобабів і удавів, що поїдають слонів. Так, деякі порівняння досить яскраві, про ділка, наприклад, або п'яницю; насмикані афоризми — вище всяких похвал, і окремо від твору вражають своєю глибиною. Але все ж книга, відчуваю, не про це, та й у інших авторів подібні приклади могли виходити яскравішими і живішими. Так що розриваюся між 7 і 8; якщо вловити суть, то відчуваю — має бути 8, а так — поки 7.

До речі про алегорії і сюрреалізм — даний твір сильно мені нагадав Алісу в країні чудес, Керола, правда Принц мені глибший, відчуваю щось за кадром, але аналогія є — там теж багато захоплених відгуків...

Власна оцінка: 7


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!