Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Все мужчины одинаковы перед женщиной, которой они восхищаются. \Бернард Шоу\

   

Джоель Гарріс


Тут мало би бути зображення, якби його хто поставив

Джоель Гарріс (Joel Chandler Harris) -


а тут мала б бути біографічна довідка...

Псевдоніми, варіанти написання імені автора: Joel Harris


Список творів автора
цикл
Казки дядечка Римуса / Uncle Remus: Myths and Legends of the Old Plantation (Истории дядюшки Римуса) --
казка
1880۰Як Братик Кролик з'їв усе маслечко / Mr. Rabbit Nibbles up the Butter (Как Братец Кролик управился с маслом; Братец Кролик и горшок масла) 1(7.00)-
1880۰Як нарешті обдурили Братика Кролика / Mr. Rabbit Finds His Match at Last (Как Братец Черепаха победил Братца Кролика; Как Черепаха и Кролик соревновались в беге) 1(9.00)-
1880۰Як Пан Черепаха показав свою силу / Mr. Terrapin Shows His Strength (Как Братец Черепаха всех удивил; Как Черепаха выиграла в перетягивании каната) 1(8.00)-
1880۰Братик Лис і Братик Кролик / Uncle Remus Initiates the Little Boy (Дядечко Римус і маленький хлопчик; Братец Лис и Братец Кролик; Первый вечер у дядюшки Римаса; Сказка дядюшки Римуса) 1(7.00)-
1880۰Як склалася доля Братика Горобчика / The Fate of Mr. Jack Sparrow (Братец Кролик и Братец Воробушек; Воробей, который ябедничал) 1(8.00)-
1880۰Дивовижна історія про Смоляну ляльку / The Wonderful Tar-Baby Story (Смоляное чучелко; Братец Кролик и липкий Джек) 1(9.00)-
1880۰Як Братик Кролик урятував м'ясце / How Mr. Rabbit Saved His Meat (Корова Братца Кролика; Братец Волк и коровий хвост) 1(8.00)-
1880۰Як Братик Кролик перехитрив Братика Лиса / How Mr. Rabbit Was too Sharp for Mr. Fox (Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса; Как Братец Кролик освободился от липкого Джека) 1(9.00)-
1880۰Як Братика Кролика знову обдурили / Mr. Rabbit Meets His Match Again (Как Братец Кролик летал добывать золото) 1(8.00)-
1880۰Як Братик Кролик загнуздав Братика Лиса / Mr. Rabbit Grossly Deceives Mr. Fox (Сказка про лошадь Братца Кролика; Как Братец Кролик ездил верхом на Лисе) 1(8.00)-
1880۰Розповідь про маленьких кроленят / A Story About the Little Rabbits (Сказка про маленьких крольчат; Лис и маленькие крольчата) 1(7.00)-
1880۰Як Братика Лиса знову пошили в дурні / Mr. Fox Is Again Victimized (Как Братец Кролик опять перехитрил Братца Лиса; Как Братец Кролик возвращался домой) 1(8.00)-
1880۰Братик Кролик і Братик Ведмідь / Mr. Rabbit and Mr. Bear (Братец Кролик и Братец Медведь; Кролик и Медведь) 1(8.00)-
1880۰Як Пан Канюк обдурив Братика Лиса / Mr. Fox Is «Outdone» by Mr. Buzzard (Как Братец Сарыч перехитрил Братца Лиса; Что произошло с братцем Канюком) 1(7.00)-
1880۰Як Братик Кролик ошукав Пані Корову / Miss Cow Falls a Victim to Mr. Rabbit (Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову; Как Братец Кролик подоил корову) 1(8.00)-
1880۰Як Братик Ведмідь мало не помстився Братику Жабі / Mr. Bear Catches Old Mr. Bull-Frog (Братец Медведь и Сестрица Лягушка; Медведь и Лягушонок) 1(7.00)-
1880۰Поява Пана Черепахи / Mr. Terrapin Appears Upon the Scene (В гостях у Матушки Мидоус; Кролик и Черепаха в гостях у тетушки Мидоус) 1(7.00)-
1880۰Як Братик Кролик обдурив Братика Ведмедя / The End of Mr. Bear (Как мистер Браун лакомился мёдом) 1(7.00)-
1880۰Як Братик Вовк припустився помилки / Mr. Wolf Makes a Failure (Неудача Братца Волка; Как провалился коварный план Братца Волка) 1(8.00)-
1880۰Як Братик Кролик втратив свій прекрасний пухнастий хвіст / How Mr. Rabbit Lost His Fine Bushy Tail (Как Братец Кролик лишился хвоста; Почему у кролика короткий хвост) 1(8.00)-
1880۰Як Пан Черепаха теж перехитрив Братика Лиса / Mr. Fox Tackles Old Man Tarrypin (Как повстречались Братец Лис и Братец Черепаха; Как Братец Черепаха победил Братца Лиса; Братец Лис и кумушка Черепаха) 1(7.00)-
1880۰Чому в Братика Опосума на хвості немає шерсті / Why Mr. Possum Has no Hair on His Tail (Почему у Братца Опоссума голый хвост; Почему у опоссума нет на хвосте волос) 1(8.00)-
1880۰Яка прикрість спіткала Братика Вовка / The Awful Fate of Mr. Wolf (Как Братец Волк попал в беду; Бесславный конец братца Волка) 1(7.00)-
1880۰Чому Братик Опосум такий миролюбний / Why Mr. Possum Loves Peace (Храбрый Братец Опоссум; Почему опоссум боится щекотки; Почему Братец Опоссум не любит ссориться) 1(7.00)-
1880۰Як Братик Лис ускочив у серйозну халепу / Mr. Fox Gets into Serious Business (Как Братец Лис попал в переделку из-за Братца Кролика; Лис в ловушке) 1(8.00)-
1880۰Братик Лис і підступні жаби / Mr. Fox and the Deceitful Frogs (Братец Лис и лягушки; Как Братец Лягушонок помогал братцу Лису) 1(8.00)-
1880۰Як Братик Кролик досяг неабиякого успіху у здійманні куряви / How Mr. Rabbit Succeeded in Raising a Dust (Как Братец Кролик пыль выколачивал) 1(8.00)-
1880۰Як Братик Лис рибалив, а рибкою поласував Братик Кролик / Mr. Fox Goes a-Hunting, but Mr. Rabbit Bags the Game (Как Братец Лис охотился, а добыча досталась Братцу Кролику; Как Братец Лис ходил на охоту) 1(9.00)-
1880۰Чому негри чорні / Why the Negro Is Black (Почему негры чёрные) 1(7.00)-
1880۰Як Братик Кролик рибалив, а Братик Лис знову вскочив у халепу / Old Mr. Rabbit, he's a Good Fisherman (Братец Кролик — рыболов; Как Братец Кролик в колодец попал) 1(8.00)-
1881۰Як Братик Лис задумав украсти Пані Гуску / Mr. Fox and Miss Goose (Как Братец Лис задумал украсть Госпожу Гусыню; Как Братец Кролик и Госпожа Гусыня проучили Братца Лиса) --
1881۰Як Братик Лис ловив коня / Brother Fox Catches Mr. Horse (Mr. Fox Catches Mr. Horse; Как Братец Лис ловил коня) --
1881۰Як Братик Кролик танцював для Маленької Дівчинки / Brother Rabbit and the Little Girl (Mr. Rabbit and the Little Girl; Братец Кролик и маленькая девочка; Как Братец Кролик танцевал для Маленькой Девочки) --
1881۰Дивовижна витівка Братика Кролика / Brother Rabbit's Astonishing Prank (Mr. Rabbit's Astonishing Prank; Проделка Братца Кролика) --
1881۰Як свинка провчила Братика Вовка / The Story of the Pigs (Как свинка проучила Братца Волка) --
1881۰Як Пан Півень залишився без обіду / How Mr. Rooster Lost His Dinner (Как Братец Петух остался без обеда) --
1881۰Братик Лис, Братик Кролик і донька Пані Мідоуз / Brother Fox, Brer Rabbit, and King Deer's Daughter (Brother Fox, Brother Rabbit, and King Deer's Daughter; Братец Лис, Братец Кролик и дочка Госпожи Мидоуз) --
1881۰Братик Лис і Дикий Кіт / How Brother Fox Was too Smart (How Mr. Fox Was a Little Too Smart; Братец Лис и Дикий Кот;) --
1883۰Чому Братик Собака ганяється за Братиком Кроликом / Why Mr. Dog Runs Brother Rabbit (Почему Братец Собака гоняется за Братцем Кроликом; Братец Пёс и Братец Кролик) --
1883۰Чому в крокодила спина горбкувата / Why the Alligator's Back is Rough (Почему у крокодила спина бугристая) --
1883۰Як Братик Вовк телям прикидався / Brother Wolf and the Horned Cattle (Как Братец Волк теленком притворялся; Сказка про фальшивого бычка; Промашка Сестрицы Волчицы) --
1883۰Як Братик Лис сам себе перемудрив / Brother Fox Copies Brer Rabbit (Как Братец Лис сам себя перехитрил) --
1883۰Братик Лис і білі сливи / Brother Fox and the White Muscadines (Братец Лис и белые сливы) --
1883۰Братик Канюк і Братик Кролик / Mr. Hawk and Brother Rabbit (Братец Сарыч и Братец Кролик) --
1883۰Братик Лис насилу рятується / Brother Fox Makes a Narrow Escape (Братец Лис чудом спасается; Как Братец Лис из-за мешка воевал) --
1883۰Чому в Братика Ведмедя немає хвоста / Why Brother Bear Has no Tail (Почему у Братца Медведя нет хвоста) --
1883۰Рибна пастка Братика Лиса / Brother Fox's Fish Trap (Рыбная ловушка Братца Лиса; Верша Братца Лиса) --
1883۰Як Братик Кролик настрахав своїх сусідів / How Brother Rabbit Frightened His Neighbors (Как Братец Кролик напугал своих соседей) --
1883۰Братик Кролик рятує Пана Черепаху / Brother Rabbit Rescues Brother Terrapin (Братец Кролик спасает Господина Черепаху; Счастливое спасение Братца Черепахи; Как Братец Кролик выручил Братца Черепаху) --
1883۰Як Братик Кролик розжився м'ясцем / How Brother Rabbit Got the Meat (Как Братец Кролик разжился мясцом) --
1883۰Як Братик Лис пустив «червоного півня» / Brother Fox Figures as an Incendiary (Как Братец Лис пустил «красного петуха») --
1883۰Сон і казка / A Dream and a Story (Сон и сказка) --
1883۰Братик Вовк читає молитву / Brother Wolf Says Grace (Братец Волк читает молитву) --
1883۰Місяць у ставку / The Moon in the Mill-Pond (Как Братец Кролик заставил своих соседей ловить Луну; Луна в пруду; Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну; Как хитрый Братец Кролик заставил друзей луну доставать) --
1883۰Братик Кролик і комарі / Brother Rabbit and the Mosquitoes (Братец Кролик и комары) --
1883۰Як Братик Кролик здійняв у лісі колотнечу / Brother Rabbit Takes some Exercise (Как Братец Кролик поднял в лесу суматоху) --
1883۰Братик Вовк смакує каву / Brother Wolf Gets in a Warm Place (Братец Волк наслаждается кофе) --
1883۰Братик Вовк знов набрався біди / Brother Wolf Still in Trouble (Братец Волк снова попал в беду; Как Братец Волк дважды попал в беду) --
1883۰Як спіймали Дикого Кота / How Wattle Weasel Was Caught (Как поймали Дикого Кота; Как изловили Сестрицу Ласку) --
1883۰Братик Кролик і Дикий Кіт / Brother Rabbit and Mr. Wildcat (Братец Кролик и Дикий Кот) --
1883۰Як Братикові Кролику дістався обід Братика Лиса / Brother Rabbit Gets Brother Fox's Dinner (Как Братцу Кролику достался обед Братца Лиса; Как Братец Кролик чинил крышу Братцу Лису) --
збірник
1880۰Uncle Remus, His Songs and His Sayings --
1883
Nights with Uncle Remus: Myths and Legends of the Old Plantation --
Видання автора