Анджей Сапковський «Меч призначення»
- Середня оцінка:
- 8.00
- Оцінок:
- 1
Мова оригіналу: польська
Анотація:
До складу входять:
- Межа можливого / Granica możliwosci (1991, оповідання)
- -
- Крихта льоду / Okruch lodu (1992, оповідання)
- -
- Вічний Вогонь / Wieczny ogień (1992, оповідання)
- -
- Трохи жертовності / Trochę poświęcenia (1992, оповідання)
- -
- Меч призначення / Miecz przeznaczenia (1992, оповідання)
- -
- Щось більше / Coś więcej (1992, оповідання)
- -
Твір є частиною:
- Відьмак / Wiedźmin (цикл)
Видання:
Відгуки:
І так продовжуємо знайомитися із сагою. Особливої, стилістичної, чи ще якої-небудь, різниці порівняно з першою частиною, на відміну від багатьох читачів, не помітив. Тож друга частина виступає органічним продовженням першої, світ описаний, живе своїм життям, і герої першої частини продовжують жити в ньому, і мій відгук до першої частини загалом справедливий і до другої.
Відмінності. Автор відходить від казкової тематики, окрім кількох рідкісних натяків і одного товстого, сюжетоутворюючого хвоста - ідеї про право несподіванки, на якій, мабуть, зациклені всі відьмаки (Геральт упродовж усієї частини - ото вже точно). Відхід від казок сприймаю загалом позитивно - історії виглядають більш інтригуючими та самобутніми; Геральт, який протягом багатьох частин збірки рефлексує з приводу цієї самої «несподіванки», справляє дещо протилежне враження. Дійсно додалося трохи більше води і, напевно, стало ще менше почуттів, дилем, філософії, приводів про щось замислитися і думати. Та про що я кажу, цього і в першій частині практично не було, незважаючи на захоплені коментарі, які стверджують якийсь глибокий сенс, - немає там його.
Герой за оповіддю справді стає дещо слабшим, він мучиться якимись сумнівами, сохне за Йеніфер, а наприкінці додається ще рефлексія за матір'ю. Вона мало того, що виявляється чаклункою (а це у світі відьмака настільки рідкісно, що практично неможливо), так ще й живою.
Любовна лінія не змінилася (краще б її взагалі не було), все примітивно й убого - як і раніше, все більше по дівках і по борделях, як і раніше, сохне за Йеніфер; у першому оповіданні цієї частини наш герой встиг, окрім усього, взяти участь у груповусі з драконом і двома зерриканками; потім розкрилася суть Йеніфер - кілька більш-менш постійних коханців і випадкові зв'язки на кшталт відьмака, коли перші набридають. Була, щоправда, одна непогана задумка з Оченькою, натяк на глибину, на якісь почуття, але закінчилася все так само банально вбого й грубо, у стилі автора, не можу описати до пуття - приведу цитатою:
...Скажіть одне одному все, намагайтеся порозумітися. Це не так важко, як вам здається. А потім, заради богів, зробіть це. Зроби це з ним, Лялечко. Зроби це з нею, Ґеральте, і будь до неї добрим. А тоді, холера, або у вас пройде, або... Потім відьмак говорив, говорив тихо й довго, а оченьки Оченька були повні сліз. А потім, боги, вони це зробили, він і вона. І все було добре.
- і хтось у цьому побачив глибину, почуття і сльозу пустив? (ну там ще трагізм кінцівки - не можу ж я всю кінцівку в спойлер пхати 😃) не розумію, він її не любить, вона за ним сохне, вони зробили це і все було прекрасно... Це і є істина кохання в розумінні автора? Блін, не знаходжу слів, настільки банально і грубо: 3/4 оповідання почуття, соплі, переживання... і вони потрахалися. Кінець. Хеппі енд, блін. І Лютик усе той самий, тупуватий дещо. Інтригує лінія Цирі і кінцівка дещо підтягує всю збірку.
Розчарувало, що Трісс Мерігольд убили. Автор її ще й у цикл не ввів, а вже вбив, описав тільки, що і її відьмак чимало полюбити встиг. А в грі вона мало не центрова персона, звідки творці гри ідеї черпали? Може в решті частин про це щось є...
Тож загалом читати цікаво, але вважаю, що загальне захоплення сильно завищене, мода так би мовити, так що продовжую читати далі і продовжую відчувати легке розчарування...
Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!