Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

У прикмети не вірю. Але збіги вже набридли! \Микола Фоменко\

   

Франц Кафка «Шакали й араби»

Середня оцінка:
6.00
Оцінок:
1

Франц Кафка
Шакали й араби / Schakale und Araber
Альтернативні назви: Шакалы и арабы
оповідання, 1917 р.
Мова оригіналу: німецька
Відомі переклади: Олексій Логвиненко - 1.

Класифікатор:

  • Твір характерезують як: фантастичний/1,
  • сюрреалізм/1, філософський/1,
  • Місце дії: наш світ (Земля)/1, Азія/1,
  • Час: невизначений час/1,
  • Перебіг сюжету: лінійний/1,
  • Цільова аудиторія та вікові обмеження: доросла література/1,

Анотація:



Видання:

2012

Відгуки:

Oreon (2023-04-02) /

Цікаво, але не більше того. Із інших відгуків я взнав, що оповідання в алегоричній формі можна розглядати як погляд автора на арабо-єврейські відносини. Оце і найбільше й цікаво, я навіть ще раз його перечитав, благо він короткий, коли взнав про цей прихований зміст.

Отже, виходить фактично це навіть не оповідання, а політичний памфлет, що називається на злобу дня (1917 р.). І щоб його краще розуміти необхідно зануритись у його підґрунтя. Дивує відношення автора, який сам був євреєм, до своїх співплемінників. У цьому світлі, чого вартує лише назва твору: "Шакали і араби"... Шакали виходить так і чекають свого Мессію, який позбавив би їх від арабів і чекають його чомусь із Європи... Але я не надто полюбляю подібні памфлети, які прив'язані до тодішньої політичної обстановки, та й без того такі, що виглядають тенденційно.

Власна оцінка: 6


Залишати відгуки можуть лише авторизовані користувачі!