Аґата Кристі
1890-09-15 — 1976-01-12 (86)
Аґата Кристі (Agatha Christie) -
а тут мала б бути біографічна довідка...
Псевдоніми, варіанти написання імені автора: Agatha Christie; Агата Кристи; Агата Крісті; Аґата Крісті; Mary Westmacott / Мері Вестмакотт
цикл | |||
⏷ | Міс Марпл / Miss Marple | - | - |
⏷ | Еркюль Пуаро / Hercule Poirot | - | - |
роман | |||
1920 | ۰Таємнича пригода в Стайлзі / The Mysterious Affair at Styles (Таинственное происшествие в Стайлз; Загадочное происшествие в Стайлз; Таинственное дело в Стайлзе; Таинственное происшествие в Стайлзе; Загадочное происшествие в Стайлзе; Загадочное происшествие в Стайлз Корте) | - | - |
1922 | Таємничий суперник / The Secret Adversary (The Mysterious Mr. Brown; Таинственный противник; Таинственный соперник; Тайный соперник; Тайный противник; Тайный враг; Секрет противника) | - | - |
1923 | ۰Убивство на полі для гольфу / The Murder on the Links (The Girl with the Anxious Eyes; The Merlinville Mystery; Murder on the Links; Запізніла розплата; Убийство на поле для гольфа; Убийство на поле для игры в гольф; Убийство на площадке для гольфа) | - | - |
1925 | ۰Убивство Роджера Екройда / The Murder of Roger Ackroyd (Who Killed Ackroyd?; Убийство Роджера Экройда; Убийство Роджера Акройда) | - | - |
1927 | ۰The Big Four (The Man Who Was Four; Большая четвёрка) | - | - |
1928 | ۰Загадка «Блакитного потяга» / The Mystery of the Blue Train (Тайна «Голубого экспресса»; Тайна «Голубого поезда»; Тайна «Синего экспресса»; Загадка Голубого Экспресса; Сердце огня) | - | - |
1930 | ۰Убивство в будинку пастора / The Murder at the Vicarage (Murder at the Vicarage; Убивство в будинку вікарія; Убийство в доме викария) | - | - |
1930 | Хліб геніїв / Giant's Bread (Хлеб великанов; Хлеб исполина; Хлеб гигантов; Вторая жизнь) | - | - |
1931 | ۰Небезпека «Дому на околицi» / Peril at End House (Загадка Эндхауза; Загадка «Эндхауза»; Преступление на вилле «Энд») | - | - |
1933 | ۰Смерть лорда Еджвера / Lord Edgware Dies (Thirteen at Dinner; 13 at Dinner; 13 for Dinner; Смерть лорда Эджвера; Смерть лорда Эдвера; Тринадцать сотрапезников; 13 сотрапезников) | - | - |
1933 | ۰Вбивство у «Східному експресі» / Murder on the Orient Express (Murder in the Calais Coach; Убийство в «Восточном экспрессе»; Восточный экспресс) | 1(9.00) | - |
1934 | ۰Трагедiя в трьох дiях / Three Act Tragedy (Murder in 3 acts; Murder in Three Acts; Трагедия в трёх актах; Драма в трёх актах) | - | - |
1934 | Незавершений портрет / Unfinished Portrait (Неоконченный портрет) | - | - |
1935 | Чому не Еванс? / Why Didn’t They Ask Evans? (The Boomerang Clue; Почему не Эванс?; «Почему же не Эванс?»; «Почему не позвали Уилби?..»; Ответ знает Эванс; Почему не Эвенс?; Почему не спросили Эванс?; Почему же они не попросили Эванс?; Почему же не Иванс?; Почему они не спросили Эванс?) | - | - |
1935 | ۰Смерть у хмарах / Death in the Clouds (Death in the Air; Смерть в облаках) | - | - |
1935 | ۰Убивства за абеткою / The ABC Murders (The A.B.C. Murders; The Alphabet Murders; Убийства по алфавиту; А.Б.В.; В алфавитном порядке; Убийства в алфавитном порядке; Убийство в алфавитном порядке; Убийство по алфавиту) | - | - |
1936 | ۰Карти на стiл / Cards on the Table (Карты на стол; Карты на столе) | - | - |
1936 | ۰Німий свідок / Dumb Witness (Poirot Loses a Client; Mystery of Littlegreen House; Немой свидетель; Безмолвный свидетель) | - | - |
1936 | ۰Убивство в Месопотамії / Murder in Mesopotamia (No Other Love; Убийство в Месопотамии; Убийство в Мессопотамии) | - | - |
1937 | ۰Смерть на Нілі / Death on the Nile (Смерть на Ниле; Убийство на пароходе «Карнак») | 1(7.00) | - |
1937 | ۰Appointment with Death (A Date with Death; Свидание со смертью; Естественный исход; Назначено - умереть; Встреча со смертью; Рандеву со смертью) | - | - |
1938 | ۰Hercule Poirot's Christmas (Murder for Christmas; Murder at Christmas; A Holiday for Murder; Рождество Эркюля Пуаро; Убийство под Рождество; Рождественское убийство; Убийство под праздник; Праздник смерти) | - | - |
1939 | І не лишилось жодного / Ten Little Niggers (And Then There Were None; Ten Little Indians; Таємниця Індіанського острова; Десять негритят; 10 негритят; …И никого не стало; И тогда никого не осталось; Загадка острова Негра) | 1(9.00) | - |
1940 | ۰Sad Cypress (Печальный кипарис; Чаепитие в Хантербери; Я невиновна; Гордое сердце; Война Роз; Расторгнутая помолвка) | - | - |
1940 | ۰One, Two, Buckle My Shoe (The Patriotic Murders; An Overdose of Death; Раз, два, три, пряжку застегни; «Раз, раз — гость сидит у нас»; Два, один — туфлю застегни; Тайна оторванной пряжки; Преступление могло остаться нераскрытым; Патриотические убийства; Раз, два — пряжку застегни; Раз, два, пряжка держится едва) | - | - |
1941 | ۰Зло пiд сонцем / Evil Under the Sun (Зло под солнцем) | - | - |
1941 | ۰Тіло в бібліотеці / The Body in the Library (Знахідка у бібліотеці; Тіло у бібліотеці; Труп в библиотеке; Тело в библиотеке; Происшествие в старом замке) | - | - |
1942 | ۰П’ятеро поросят / Five Little Pigs (Murder in Retrospect; Пять поросят; Шестнадцать лет спустя; Убийство в ретроспективе; Пять свинок) | - | - |
1942 | На кого вкаже палець / The Moving Finger (The Case of the Moving Finger; Перст провидiння; Одним пальцем; Указующий перст; Каникулы в Лимстоке; Движущийся палец; Перст судьбы; Отравленное перо; Нет дыма без огня; Дым без огня) | - | - |
1944 | Наприкінці приходить смерть / Death Comes as the End (Смерть приходит в конце; В конце приходит смерть; Месть Нофрет. Смерть приходит в конце) | - | - |
1944 | Розлука навесні / Absent in the Spring (Вдали весной; Пропавшая весной; Разлука весной) | - | - |
1946 | ۰The Hollow (The Outraged Heart; Sword in the Heart; Murder after Hours; Лощина; Смерть в бассейне; Вязовая роща; Долина; Смерть у бассейна) | - | - |
1948 | Мить троянди і мить тиса / The Rose and the Yew Tree (Роза и тис; Тис и роза) | - | - |
1950 | ۰Оголошено вбивство / A Murder is Announced (Объявлено убийство; Объявляется об убийстве) | - | - |
1952 | ۰Гра дзеркал / They Do It With Mirrors (Murder with Mirrors; Фокус с зеркалами; С помощью зеркал; Игра зеркал; Зеркальная игра; Жизнь за спасение сына; Убийство с зеркалами; Двойная загадка) | - | - |
1952 | Донька є донька / A Daughter's a Daughter (Daughter is a Daughter; Дочь есть дочь; Благие намерения) | - | - |
1953 | ۰Кишеня, повна жита / A Pocket Full of Rye (Карман, полный ржи; Полный карман ржи; Зёрнышки в кармане) | - | - |
1956 | Тягар любові / The Burden (Бремя любви; Бремя) | - | - |
1957 | Випробування невинуватістю / Ordeal by Innocence (Испытание невиновностью; Бремя невинных; Горе невинным) | - | - |
1957 | ۰Поїзд о 4:50 з Педдінґтона / 4:50 from Paddington (What Mrs. McGillicuddy Saw!; Murder She Said; Eyewitness to Death; В 4.50 из Паддингтона; В 16.50 от Паддингтона; В 4:50 с вокзала Паддингтон) | - | - |
1961 | Чалий кінь / The Pale Horse (Вилла «Белый конь»; Вилла «Белый Конь»; Вилла «Белая лошадь»; Бледный конь; Конь бледный) | - | - |
1962 | ۰Тріснуло дзеркало / The Mirror Crack'd from Side to Side (The Mirror Crack'd; И, треснув, зеркало звенит…; Зеркало треснуло; «Разбилось зеркало, звеня»; …И в трещинах зеркальный круг; Треснувшее зеркало; Разбитое зеркало; Пустяк) | - | - |
1964 | ۰Карибська таємниця / A Caribbean Mystery (Карибская тайна; Карибская загадка; Мисс Марпл в Вест-Индии) | - | - |
1965 | ۰At Bertram's Hotel (Отель «Бертрам») | - | - |
1969 | Привиди у Венеції / Hallowe'en Party (A Haunting in Venice; Вечеринка в Хэллоуин; Вечеринка на Хэллоуин; В Канун Всех Святых) | - | - |
1971 | ۰Немезида / Nemesis | - | - |
1976 | ۰Забуте вбивство / Sleeping Murder (Спящее убийство; Забытое убийство; Спящий убийца; Заснувшее убийство; «Спящее» убийство) | - | - |
повість | |||
1937 | Dead Man’s Mirror (Hercule Poirot and the Broken Mirror; Зеркало мертвеца; Разбитое зеркало; Последний баронет; Последний из Чевеникс-Горов; Зеркало покойника) | - | - |
оповідання | |||
1922 | ۰Дружина Кенія / The Wife of the Kenite (Жена Кенита) | - | - |
1923 | ۰Підозріло дешева квартира / The Adventure of the Cheap Flat (Poirot Indulges a Whim; Загадка дешёвой квартиры; Слишком дешёвая квартира; Приключение с дешёвой квартирой; Дешёвая квартира; Приключение в дешевой квартире) | - | - |
1923 | ۰Таємниця мисливської хатини / The Mystery of the Hunters Lodge (The Hunters Lodge Case; Investigation by Telegram; Убийство в Хантерс-Лодж; Тайна охотничьей сторожки; Тайна Охотничьей Сторожки; Тайна охотничьего домика; Мистерия в Хантерс-Лодж; Загадка «Охотничьего приюта») | - | - |
1923 | ۰Крадіжка на мільйон доларів / The Million Dollar Bond Robbery (The Great Bond Robbery; The $1,000,000 Bond Robbery; Кража в миллион долларов; Украденный миллион; Кража в один миллион долларов; Ограбление на миллион долларов; Ограбление в миллион долларов; Похищение облигаций на миллион долларов) | - | - |
1923 | ۰Єгипетська гробниця / The Adventure of the Egyptian Tomb (The Egyptian Adventure; The Egyptian Tomb; The Next Victim; Тайна египетской гробницы; Месть фараона; Смерть фараона) | - | - |
1923 | The Plymouth Express (The Mystery of the Plymouth Express; The Plymouth Express Affair; The Girl in Electric Blue; Плимутский экспресс; Экспресс на Плимут) | - | - |
1923 | ۰Крадіжка в готелі «Ґранд Метрополітен» / The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan (The Curious Disappearance of the Opalsen Pearls; Mrs. Opalsen's Pearls; The Theft of the Opalsen Pearls; Переполох в отеле «Гранд Метрополитен»; Кража в «Гранд-Метрополе»; Случай в отеле «Гранд-Метрополитен»; Кража в Гранд-отеле; Кража драгоценностей в «Гранд Метрополитен»; Кража драгоценностей) | - | - |
1923 | ۰Викрадення прем'єр-міністра / The Kidnapped Prime Minister (The Knidnaped Premier; Похищение премьер-министра; Похищенный премьер-министр; Похищение премьера; Похищенный премьер) | - | - |
1923 | ۰Загадкове зникнення містера Девенгайма / The Disappearance of Mr. Davenheim (Mr Davenby Disappears; Hercule Poirot, Armchair Detective; Исчезновение мистера Давенхейма; Исчезновение мистера Дейвенхейма; Исчезновение мистера Дэвингейма; Исчезновение мистера Дэвенхейма; Исчезновение мистера Давенхайма) | - | - |
1923 | ۰Убивство італійського аристократа / The Adventure of the Italian Nobleman (The Italian Nobleman; The Regent’s Court Murder; Тайна смерти итальянского графа; Случай с итальянским вельможей; Убийство графа Фоскатини; Убийство итальянского аристократа; Приключение итальянского аристократа; Приключения итальянского аристократа; Убийство итальянского вельможи) | - | - |
1923 | ۰Захований заповіт / The Case of the Missing Will (Пропавшее завещание; The Missing Will; Where There’s a Will; Sporting Challenge; Загадочное завещание; Потерянное завещание; Случай с пропавшим завещанием; Дело об исчезнувшем завещании; Спрятанное завещание) | - | - |
1923 | ۰Зірка Заходу / The Adventure of the Western Star (Poirot Puts a Finger in the Pie; The Western Star; Тайна «Звезды Запада»; Приключения «Западной Звезды»; Приключения «Звезды Запада»; Приключение «Звезды Запада»; Авантюра ради «Западной звезды») | - | - |
1923 | ۰Трагедія в Мерсдон-Менорі / The Tragedy at Marsdon Manor (The Marsdon Manor Tragedy; The Mystery at Marsdon Manor; Hercule Poirot, Insurance Investigator; Трагедия в Марсдон-Мэнор; Трагедия в усадьбе Мэрсдон; Трагедия в Масдон Мейнор; Трагедия в Марсдон Мэноре; Трагедия в Марсдон-Мейноре; Трагедия в поместье Марсдон) | - | - |
1924 | ۰Таємниця блакитної вази / The Mystery of the Blue Jar (Blue Jar; Тайна голубого кувшина; Тайна синего кувшина; Загадка голубого кувшина; Тайна голубой вазы) | - | - |
1924 | ۰Таємниця іспанської шалі / Mr Eastwood's Adventure (The Mystery of the Spanish Shawl; The Mystery of the Second Cucumber; Приключения мистера Иствуда; Приключение мистера Иствуда; Тайна испанской шали) | - | - |
1924 | ۰Котедж солов'їв / Philomel Cottage (Love from a Stranger; Коттедж «Филомела»; Коттедж Филомелы; Коттедж Соловей; Коттедж «Соловей»; Медовый месяц Аликс Мартин; Домик в сельской местности; Лекарь души, или Призрак из «милого» домика; Отравительница; Убийство в сельском коттедже) | - | - |
1924 | ۰Червоний сигнал / The Red Signal (Красный сигнал; Красный сигнал опасности; Шестое чувство) | - | - |
1925 | ۰Свідок обвинувачення / The Witness for the Prosecution (Traitor's Hands; Свидетель обвинения; Свидетель) | - | - |
1925 | ۰Четвертий чоловік / The Fourth Man (Четвёртый человек; Попутчик; Четвёртый попутчик) | - | - |
1926 | ۰Останній сеанс / The Last Séance (The Stolen Ghost; The Woman Who Stole a Ghost; Последний сеанс; Последний спиритический сеанс; Спиритический сеанс) | - | - |
1926 | ۰S.O.S. / S.O.S. («SOS»; S.O.S; Сигнал бедствия) | - | - |
1926 | ۰Коли існує заповіт / Wireless (Where There’s a Will; Радіоприймач (Коло існує заповіт); Я приду за тобой, Мэри!; Радио; Когда боги смеются; Было бы хотение; Было бы желание; Последняя воля; Голос эфира; Стоит только захотеть; Он хотел обмануть природу) | - | - |
1927 | ۰Вiвторковий вечiрнiй клуб / The Tuesday Night Club (The Solving Six; The Tuesday Club Murders; Клуб «Вторник»; Вечерний клуб «Вторник»; Клуб «По вторникам»; Вечерний клуб по вторникам; Ночной клуб по вторникам; Клуб «Вечер вторника»; По вечерам у мисс Марпл) | - | - |
1928 | ۰Поганська святиня Астарти / The Idol House of Astarte (The Solving Six and the Evil Hour; The "Supernatural" Murder; Божественне святилище Астарти; Святилище Астарты; Убийство в храме Астарты; Храм Астарты; Капище Астарты; Храм богини Астарты) | - | - |
1928 | ۰Зливки золота / Ingots of Gold (The Solving Six and the Golden Grave; Miss Marple and the Golden Galleon; Золотые слитки; Слитки золота) | - | - |
1928 | ۰Кров на брукiвцi / The Bloodstained Pavement (Drip! Drip!; The Blood-Stained Pavement; Miss Marple and the Wicked World; Кровь на тротуаре; Кровь на мостовой; Кровь на панели; Капли крови на тротуаре; Окровавленные ступени; Кровь на каменных плитах; Мостовая в пятнах крови) | - | - |
1928 | ۰Мотив проти сприятливоï можливости / Motive versus Opportunity (Where’s the Catch?; Мотив и возможность; Мотив против возможности; Мотив или возможность?; Намерение и возможность) | - | - |
1928 | ۰Вiдбиток великого пальця Святого Петра / The Thumb Mark of St. Peter (Ask and You Shall Receive; Перст святого Петра; Отпечатки пальцев Святого Петра; Пальцы Святого Петра; След пальцев святого Петра; Отпечаток пальца святого Петра; Отпечаток большого пальца святого Петра; Свежая пикша) | - | - |
1929 | ۰Нещасний випадок / Accident (The Uncrossed Path; A Test for Murder; Несчастный случай; Происшествие; Просто несчастный случай; Ужасное несчастье) | - | - |
1929 | ۰Пісенька про шість пенсів / Sing a Song of Sixpence (Six Pence Song; Песенка за шесть пенсов; Пой песню шестипенсовика; Спой о шестипенсовике; Песня шестипенсовика; Песня за шесть пенсов; Да здравствуют шесть пенсов!) | - | - |
1929 | ۰Синя квiтка геранi / The Blue Geranium (Mystery of the Blue Geranium; Синя герань; Голубая герань; Синяя герань) | - | - |
1930 | ۰Пригода в бунгало / The Affair at the Bungalow (Происшествие в бунгало; Однажды в бунгало; Случай в бунгало) | - | - |
1930 | ۰Компаньйонка / The Companion (The Resurrection of Amy Durrant; Companions; Компаньонка; Смерть компаньонки; Таинственная компаньонка) | - | - |
1930 | ۰Четверо пiдозрюваних / The Four Suspects (Some Day They Will Get Me; Четверо под подозрением; Четверо подозреваемых; Подозреваются четверо; Цветы смерти; Подозреваются все; Язык цветов) | - | - |
1930 | ۰Трагедія перед Рiздвом / A Christmas Tragedy (Трагедия под Рождество; The Hat and the Alibi; Never Two Without Three; Never Two Without Three, or A Christmas Tragedy; Рождественская трагедия; Трагедия в отеле; Трагедия в канун Рождества) | - | - |
1930 | ۰Трава смертi / The Herb of Death (Foxglove in the Sage; Трава смерти; Мёртвая трава; Смертельный салат; Шалфей и лук) | - | - |
1931 | ۰Утоплена / Death by Drowning (Village Tragedy; Смерть мисс Роуз Эммот; Смерть мисс Розы Эммот; Утопленница; Смерть в омуте; Смерть от утопления) | - | - |
1932 | ۰Другий гонг / The Second Gong (Второй удар гонга; Второй гонг) | - | - |
1933 | ۰Дивний випадок сера Артура Кармайкла / The Strange Case of Sir Arthur Carmichael (Удивительное происшествие с сэром Артуром Кэрмайклом; Странное происшествие с Артуром Кармичелом; Удивительное происшествие, случившееся с сэром Артуром Кэрмайклом; Странный случай сэра Артура Кармайкла; Странное происшествие с сэром Артуром Кармайклом; Удивительное происшествие с сэром Артуром Кармайклом) | - | - |
1933 | ۰Поклик крил / The Call of Wings (Зов крыльев) | - | - |
1933 | ۰Гончак Смерті / The Hound of Death (Гончая смерти; Пёс смерти; Собака смерти) | - | - |
1933 | ۰Циганка / The Gipsy (Цыганка) | - | - |
1933 | ۰Світло / The Lamp (Лампа; Светоч; Светильник; Лампада; Свет) | - | - |
1934 | ۰Таємниче відображення / In a Glass Darkly (В сумраке зеркала; Тень на стекле; Я видел в зеркале старинном; Там во мраке, за зеркалом...; Отражение в зеркале; В зеркале; Загадочное зеркало) | - | - |
1935 | ۰Miss Marple Tells a Story (Behind Closed Doors; Мисс Марпл рассказывает; Мисс Марпл вспоминает...; Мисс Марпл рассказывает историю) | - | - |
1936 | ۰Пуаро й таємниця регати / Poirot and the Regatta Mystery (Пуаро и загадка регаты) | - | - |
1937 | ۰Сон / The Dream (The Three Strange Points) | - | - |
1939 | The Regatta Mystery (Тайна регаты; Таинственное происшествие во время регаты) | - | - |
1940 | ۰Стадо Геріона / The Flock of Geryon (Weird Monster; Стадо Гериона; Овцы Гериона; Тайна храма на зелёных холмах) | - | - |
1958 | ۰Лялька з ательє / The Dressmaker's Doll (Кукла в примерочной; Кукла; Кукла модистки; Кукла в ателье; Кукла портнихи; Примерка) | - | - |
п'єса | |||
2017 | A Daughter’s A Daughter | - | - |
збірник | |||
1924 | ۰Пуаро веде слідство / Poirot Investigates (Пуаро ведёт следствие; Расследует Пуаро; Пуаро расследует) | - | - |
1932 | ۰Тринадцять загадкових випадкiв / The Thirteen Problems (The Tuesday Club Murders; The 13 Problems; Miss Marple and the Thirteen Problems; Mystery of the Blue Geranium and other Tuesday Club Murders; Тринадцать загадочных случаев; 13 загадок; Клуб мисс Марпл) | - | - |
1933 ⏷ | The Hound of Death and Other Stories (The Hound of Death; Гончая смерти; Пёс смерти; Собака смерти) | - | - |
1934 ⏷ | The Listerdale Mystery (Тайна Листердейла; Тайна лорда Листердейла; Изумруд раджи) | - | - |
1937 | ۰Murder in the Mews (Dead Man's Mirror; Убийство в проходном дворе; Убийство под фейерверк; Убийство в извозчичьем дворе) | - | - |
1947 | ۰The Labours of Hercules (The Labors of Hercules; Подвиги Геракла; Подвиги Геркулеса; 12 подвигов Геракла) | - | - |
1948 ⏷ | Свідок обвинувачення та інші історії / The Witness for the Prosecution (Witness for the Prosecution; The Witness for the Prosecution and Other Stories) | - | - |
2019 ⏷ | Останній сеанс / The Last Séance. Tales of the Supernatural (Последний сеанс) | - | - |