Вхід / Реєстрація  

   

Довільний афоризм

Багато хто йде на компроміс. Але не всі повертаються. \Народ\

   

Рей Бредбері

1920-08-22 — 2012-06-05 (92)

Тут мало би бути зображення, якби його хто поставив

Рей Бредбері (Ray Bradbury) -


а тут мала б бути біографічна довідка...

Псевдоніми, варіанти написання імені автора: Ray Bradbury;


Список творів автора
умовний цикл
Грінтаун / Green Town (Гринтаунский цикл) --
Трилогія смерті / Where Everything Ends (Венеціанська трилогія) --
роман
1950Марсіанські хроніки / The Martian Chronicles (The Silver Locusts; Марсіанська хроніка; Марсианские хроники) 1(8.00)-
1953451° за Фаренгейтом / Fahrenheit 451 (451° по Фаренгейту; 451 градус по Фаренгейту) --
1957۰Кульбабове вино / Dandelion Wine (Вино из одуванчиков) 1(8.00)-
1962۰Щось лихе насуває / Something Wicked this Way Comes (Надвигается беда; Жди дурного гостя; «...И духов зла явилась рать»; Что-то страшное грядёт) --
1985۰Смерть - діло самотнє / Death is a Lonely Business (Смерть - дело одинокое) --
1990۰Цвинтар для божевільних: іще одна бувальщина про два міста / A Graveyard for Lunatics: Another Tale of Two Cities (Кладбище для безумцев. Ещё одна повесть о двух городах) --
2002۰Нехай усі уб'ють Констанс / Let's All Kill Constance (Давайте все убьём Констанцию) --
2006۰Farewell Summer (Лето, прощай) --
повість
1946Лід і вогонь / Frost and Fire (The Creatures that Time Forgot; Лёд и пламя; Огонь и лёд; Лед и пламень) --
оповідання
1943Вітер / The Wind (The Valley of the Winds; Ветер) --
1943Натовп / The Crowd (Толпа; Люди толпы) 1(10.00)-
1943Коса / The Scythe (Жнец, Кровавая жатва) 1(10.00)-
1944Озеро / The Lake (Замок на песке) --
1944Була собі стара / There Was an Old Woman (Жила-была старушка; Жила себе старушка) --
1944Бах! І ти - мертвий! / Bang! You're Dead! (Ба-бах! Ты убит!) --
1944Банка / The Jar --
1944Морська мушля / The Sea Shell (Морская раковина) --
1945Мрець / The Dead Man (Мертвец) --
1945Вірші / The Poems (Стихи) --
1945Велика чорно-біла гра / The Big Black and White Game (Большая игра между чёрными и белыми; Белые и чёрные; Великий матч чёрных и белых) --
1945Скелет / Skeleton --
1945۰The Tombstone (Exit Mr White; Надгробный камень; Надгробие) 1(6.00)-
1945Хлопець-невидимець / Invisible Boy (Мальчик-невидимка; Невидимый мальчик) --
1945Наглядачі / The Watchers (Наблюдатели) --
1946Мандрівниця / The Traveller (Странница; Путешественница) --
1946Усміхнені люди / The Smiling People (Когда семейство улыбается; Улыбающееся семейство; Улыбающиеся люди; Улыбающиеся) --
1946Одної неминущої весни / One Timeless Spring (В дни вечной весны; Однажды, в дни вечной весны) --
1946۰Пікнік, що триватиме мільйон років / The Million-Year Picnic (The Long Weekend; The Million Year Picnic; Каникулы на Марсе) 1(8.00)-
1946Пограймося в отруту! / Let's Play «Poison» (Поиграем в «отраву»; Сыграем в отраву?!; Давай играть в «Яд») --
1946Дива Джеймі / The Miracles of Jamie (Чудеса Джейми; Чудотворец) --
1946۰Ніч / The Night (Ночь) 1(9.00)-
1946Маленький убивця / The Small Assassin (Крошка-убийца; Маленький убийца) --
1946День повернення додому / The Homecoming (Homecoming; Возвращение; Сбор семьи; День возвращения; Ночь Семьи; Возвращение домой; Праздник Возвращения) --
1947Rocket Summer (Ракетное лето) --
1947Труна / Wake for the Living (The Coffin; Помяните живых; Гроб; Гроб (Поминки по живым)) --
1947Сортувальник / The Handler (Кукольник; Укротитель; Кукловод) --
1947Пожилець з горішньої кімнати / The Man Upstairs (Постоялец со второго этажа; Постоялец из комнаты наверху; Жилец из верхней квартиры; Верхний сосед; Жилец из верхней комнаты; Жилец со второго этажа) --
1947Водостік / The Cistern (Водосток; Город мёртвых; Город под ногами; Труба) --
1947Година вторгнення / Zero Hour (Призначена година; Урочный час; Час Ноль) --
1947Побачимося ніколи / I See You Never (Я никогда вас не увижу; Я больше не увижу вас) --
1947Посланець / The Emissary (Гонец; Вестник; Посланец; Эмиссар) --
1947Наступний / The Next in Line (The Mummies of Guanajuato; Следующий) --
1947Дядько Ейнар / Uncle Einar (Дядюшка Эйнар; Дядя Эйнар) --
1947Чортик у коробці / Jack-in-the-Box (Попрыгунчик; Попрыгунчик в шкатулке) 1(10.00)-
1947Швидкоплинний час / Time Intervening (Interim; Переходный период; Провал во времени; Смешение времён) --
1948Білі ворони / The Square Pegs (Неприкаянные) --
1948۰Квітень 2026: Довгі роки / The Long Years (Dwellers in Silence; Долгие годы) 1(8.00)-
1948۰End of Summer (Лето кончилось) --
1948Ягода на дні чаші / The Fruit at the Bottom of the Bowl (Touch and Go; Фрукты с самого дна вазы; Яблоко на дне; Ни одной улики) --
1948Жовтнева гра / The October Game (Октябрьская игра; Игра; Октябрьские игры; Осенняя игра; Игра в Хеллоуин) --
1948Силова установка / Powerhouse (Электростанция) --
1948Прибулець / The Visitor (Пришелец; Новенький; Гость) --
1948Чортове колесо / The Black Ferris (Nightmare Carousel; Night Carousel; Чёртово колесо) --
1948۰Гості із Землі / The Earth Men (Земляне) 1(8.00)-
1948۰Третя експедиція / The Third Expedition (Mars Is Heaven!; Circumstantial Evidence; They Landed on Mars; Welcome, Brothers!; While Earthmen Sleep; Третья экспедиция) 1(9.00)-
1948Завтрашня дитина / Tomorrow's Child (The Shape of Things; И всё-таки наш...; Ребёнок завтра; А ребёнок — завтра) --
1948Марення в гарячці / Fever Dream (Creation: The Moment of Touch; Горячечный бред; Бред; Всего лишь лихорадочный бред; Кошмар; Лихорадка; Лихорадочные видения) --
1948۰Мертвий сезон / The Off Season (Мёртвый сезон) 1(7.00)-
1948۰У сріблястій місячній імлі / — And the Moon Be Still as Bright (Червень 2001: «Не плеснуть весла в синій тиші!..»; И по-прежнему лучами серебрит простор луна...; В серебристой лунной мгле) 1(6.00)-
1948Жінки / The Women (Женщины) --
1949Самотні / The Lonely Ones (Одиночество; Одни) --
1949۰Мовчазні міста / The Silent Towns (Безмолвные города) 1(8.00)-
1949Чоловік / The Man (Человек; Тот самый человек; Человек, которого ждали) --
1949Були вони смагляві й золотоокі / Dark They Were, and Golden-eyed (The Naming of Names; Были они смуглые и золотоглазые; Золотоглазые; Они были смуглые и золотоглазые; Черные лики, глаза золотые) --
1949Підмінок / Changeling (The Changeling; Подмена) --
1949Той, що чекає / The One Who Waits (Тот, кто ждёт; Ожидающий) --
1949Бетономішалка / The Concrete Mixer (Бетономешалка; Мельница) --
1949Калейдоскоп / Kaleidoscope (Калейдоскоп) --
1949Корпорація «Маріонетки» / Marionettes, Inc. (No Strings Attached; Synthetic Alibi; Wondercopy; Корпорация «Марионетки»; Марионетт Инкорпорейтид) --
1949Розмова за пільговим тарифом / Night Call, Collect (I, Mars; Разговор заказан заранее; Разговор по льготному тарифу; Разговор оплачен заранее; Ночной звонок; Ночной звонок, возьми трубку; Звонок в ночи) --
1949۰Вересень 2005. Марсіанин / The Martian (Impossible; Марсианин) 1(8.00)-
1949Вигнанці / The Exiles (The Mad Wizards of Mars; Изгнанники; Изгои; Запрещённые) --
1949۰Велика пожежа / The Great Fire (Большой пожар; Пожар) --
1949Травинка / A Blade of Grass (Травинка; The Parallel) --
1950۰Грудень 2001. Зелений ранок / The Green Morning (Зелёное утро) 1(8.00)-
1950۰Серпень 2002. Нічна зустріч / Night Meeting (Ночная встреча) 1(8.00)-
1950۰Дощі випадають / There Will Come Soft Rains (Будет ласковый дождь) 1(8.00)-
1950Покара без злочину / Punishment Without Crime (Наказание без преступления; Наказание без вины) --
1950۰Поклик Мехіко / The Window (Calling Mexico; The Long Distance Telephone Call; Окно; Звонок в Мехико) 1(9.00)-
1950Блакитна пляшка / The Blue Bottle (Death-Wish; Синяя бутылка; Голубая бутылка) --
1950۰Все місто спить / The Whole Town's Sleeping (Ravine; Весь город спит) 1(9.00)-
1950Ракета / The Rocket (Outcast of the Stars) --
1950۰Квітень 2005: Ашер II / Usher II (Carnival of Madness; Immortality of Horror; The Second House of Usher; Эшер II;) 1(8.00)-
1950۰Лютий 1999: Ілла / Ylla (I'll Not Look for Wine) 1(8.00)-
1950Про блукання вічні та про землю / Forever and the Earth (О скитаньях вечных и о Земле; Год Ракеты) --
1950Місто / The City (Purpose; Город; Мёртвый город) --
1950Велд / The Veldt (The World the Children Made; The Veld; Вельд) --
1950Вічний дощ / The Long Rain (Death by Rain; Нескончаемый дождь) --
1950۰Все літо наче ніч одна / All on a Summer's Night (Всё лето в одну ночь; Особенный летний вечер) --
1950Лис і ліс / The Fox and the Forest (To the Future; The Fox in the Forest; Escape; Гра в котика-мишки; Кошки-мышки; Лиса в лесу; Обратно в будущее; В будущее; Бегство из будущего) --
1950۰Далека гітара / A Far-away Guitar (Miss Bidwell; Далёкая гитара; Мисс Бидвелл) --
1950Людина-картинка / The Illustrated Man (Человек в картинках; Разрисованный; Человек в картинках-II; Человек в картинках-2) --
1950۰Пора невір’я / Season of Disbelief (Сезон неверия) 1(9.00)-
1950Червень 2003: Дорогою вгору, у височінь / Way in the Middle of the Air (The Day the Negroes Left Earth; ...Высоко в небеса) --
1951The Illustrated Man (Человек в картинках; Пролог: человек в картинках) --
1951۰Волаюча жінка / The Screaming Woman (Крик из-под земли; Крик женщины; Крикунья; Кричащая женщина; Там женщина кричит...) --
1951Туманний горн / The Fog Horn (The Beast from 20,000 Fathoms; Up From The Deep; Ревун; Туманный Горн; Туманная Сирена) --
1951۰Історія одного кохання / A Story of Love (These Things Happen; A Love Story; A Story about Love; I'll Never Forget You; The Years Cannot Be Hurried; Рассказ о любви; Всякое бывает; История одной любви) --
1951Вишивання / Embroidery (Вышивание; Вышивка) --
1951Коротка подорож / A Little Journey (Недолгое путешествие; В путь недолгий) --
1951۰Вогненні кулі / The Fire Balloons (In This Sign...; Огненные шары) --
1951Космонавт / The Rocket Man --
1951۰The Green Machine 1(6.00)-
1951Ні дня, ні ночі / No Particular Night or Morning (То ли ночь, то ли утро; И не было ни ночи, ни рассвета...; Не было ни ночи, ни рассвета) --
1951۰The Season of Sitting 1(8.00)-
1951Пішохід / The Pedestrian (Пешеход) --
1951Ніч перед кінцем світу / The Last Night of the World (Завтра конец света) --
1951۰Пумпернікель / The Pumpernickel (Хлеб из прежних времён; Пумперникель; Хлеб воспоминаний) --
1952Гуркіт грому / A Sound of Thunder (И грянул гром) 1(10.00)-
1952Усмішка / The Smile (Улыбка) --
1952Іржа / A Piece of Wood (Ржавчина; Кусок дерева) --
1952Великий світ десь там, удалині / The Great Wide World Over There (Cora and the Great Wide World Over There; Огромный-огромный мир где-то там; Огромный мир там, вдалеке; Огромный мир где-то там; Широкий мир за холмами) --
1952Гральний майданчик / The Playground (Детская площадка; Детская комната) --
1952۰Пустеля / The Wilderness (Honeymoon on Mars; Пустыня) --
1952۰The Lawns of Summer 1(7.00)-
1952Коли переносять могили / The Tombling Day (Могильный день; День поминовения; День поминовения усопших) --
1952Квітневе чаклунство / The April Witch (Апрельское колдовство) --
1953Вбивця / The Murderer (Убийца) --
1953Золотий Змій і Срібний Вітер / The Golden Kite, the Silver Wind (Золотой змей, Серебряный ветер; Золотой Змей и Серебряный Ветер) --
1953Так померла Рябушинська / And So Died Riabouchinska (The Golden Box; Riabouchinska; Именно так умерла Рябушинская; Как умерла Рябушинская;) --
1953Сонце - яблука злотаві / The Golden Apples of the Sun (Золотые яблоки Солнца) --
1953Збирач сміття / The Garbage Collector (Мусорщик) --
1953Прийми вітання і прощай / Hail and Farewell (Здравствуй и прощай; Здравствуй — прощай!) --
1953Час у твоєму леті / Time in Thy Flight (…И времени побег; Время, вот твой полёт; Время в полёте твоём; Время бегства) --
1953І закричало каміння / And the Rock Cried Out (The Millionth Murder; И камни заговорили...; И скалы заговорили) --
1953۰Dandelion Wine 1(8.00)-
1953Луки / The Meadow (Meadow of the World; Луг) --
1953Літун / The Flying Machine (Человек в воздухе; Человек в небе; Летающая машина; Крылатая машина) --
1953Аромат сарсапарелі / A Scent of Sarsaparilla (Scent of Summer; Запах сарсапарели; Аромат сарсапарели) --
1954Дивовижна смерть Дадлі Стоуна / The Wonderful Death of Dudley Stone (Chance of a Lifetime; Удивительная кончина Дадли Стоуна) --
1954۰Вночі, червневої пори / At Midnight, in the Month of June (В июне, в тёмный час ночной; Июньской ночью) 1(7.00)-
1954Пильна покерна фішка роботи А. Матісса / The Watchful Poker Chip of H Matisse (The Watchful Poker Chip; Пристальная покерная фишка работы А. Матисса) --
1954۰Лебідь / The Swan (Lime-Vanilla Ice; Лебедь) 1(9.00)-
1954۰Dinner at Dawn (The Magical Kitchen) 1(7.00)-
1954Мить у сонячнім промінні / Interval in Sunlight (Мгновение в лучах солнца) --
1954Дотик вогню / Touched with Fire (Shopping for Death; Shopping for Murder; Прикосновение пламени) --
1954Суничне віконце / The Strawberry Window (Земляничное окошко; Земляничное оконце) --
1954Карлик / The Dwarf --
1954Все літо наче день один / All Summer in a Day (Усе літо в один день; Всё лето в один день; Всё лето в одном дне; Всё лето — за день) --
1955۰The Time Machine (The Last, the Very Last; Машина времени) 1(8.00)-
1955۰Трамвай / The Trolley (The Enchanted Trolley; Трамвай) 1(8.00)-
1955Дракон / The Dragon --
1956Ікар Монґольф’є Райт / Icarus Montgolfier Wright (Икар Монгольфье Райт) --
1956Перша ніч Великого посту / The First Night of Lent (Первая ночь поста; Первая ночь Великого Поста) --
1956Кінець початкової ери / The End of the Beginning (Next Stop: the Stars; Конец начальной поры; Конец начала; Прошла пора прелюдий) --
1956۰Відлуння квапливого літа / The Sound of Summer Running (Summer in the Air; Magic Sneakers; Royal Crown Cream-Sponge Para Litefoot Tennis Shoes; Sneakers; Wings of Summer; Отзвук бегущего лета; Звук бегущих ног) 1(7.00)-
1957Майже кінець світу / Almost the End of the World (Почти конец света) --
1957День, коли постійно дощило / The Day it Rained Forever (Пришло время дождей; Лился на землю неумолчный дождь) --
1957۰Statues (Good Grief; Джон уезжает сегодня) 1(7.00)-
1957۰Екзорцизм / Exorcism (Экзорцизм) 1(7.00)-
1957۰Green Wine for Dreaming 1(8.00)-
1957۰Прощання / Good-By, Grandma (Goodbye Means God Be with You; The Leave-Taking; Прощание; «Прощайте» означает «Да пребудет с вами Бог») 1(7.00)-
1957۰Illumination (The Subtlest of Incidents) 1(8.00)-
1957۰Машина щастя / The Happiness Machine (Машина счастья) 1(7.00)-
1957Літо Пікассо / In a Season of Calm Weather (The Picasso Summer; Погожий день; Бархатный сезон; В солнечный день; На берегу; В штиль) --
1958Страшна аварія минулого понеділка / The Great Collision of Monday Last (The Collision of Monday; Страшная авария в понедельник на той неделе; Столкновение в понедельник; Страшная авария в прошлый понедельник) --
1958Дивовижний костюм кольору морозива / The Wonderful Ice Cream Suit (The Magic White Suit; Ice Cream Suit; Чудесный костюм цвета сливочного мороженого; Дивный костюм цвета сливочного мороженого; Замечательный костюм цвета мороженого) --
1958Містечко, де ніхто не спинявся / The Town Where No One Got Off (Back of Beyond; Город, в котором никто не выходит; Станция, на которой никто не выходит; Город, в котором никто не останавливается) --
1959Медикаменти від меланхолії / A Medicine for Melancholy (Лекарство от меланхолии; Лекарство от меланхолии, или Верное средство найдено!) --
1959Присмерковий пляж / The Shoreline at Sunset (The Sunset Harp; Берег на закате; Арфа в лучах заходящего солнца) --
1959Шалена ніч у Ґолуей / A Wild Night in Galway (Wild in Galway; Дикий разврат в городишке Голуэй) --
1960Хтось живе, мов Лазар / Some Live Like Lazarus (Very LATE in the Evening; Кое-кто живёт как Лазарь; Некоторые живут, как Лазарь) --
1960Найкращий із усіх можливих світів / The Best of All Possible Worlds (Лучший из возможных миров; Лучший из всех возможных миров; Высшее из блаженств) --
1960Барабанник із Шайло / The Drummer Boy of Shiloh (Барабанщик из Шайлоу) --
1960Смерть і Діва / Death and the Maiden (Смерть и дева; Смерть и старая дева; Смерть прекрасна) --
1960Повернувсь моряк додому / And the Sailor, Home from the Sea (Forever Voyage; Вот ты и дома, моряк; Моряк вернулся с моря; Как моряк возвращается с моря) --
1961Ілюстрована жінка / The Illustrated Woman (Иллюстрированная женщина) --
1961Жебрак на мосту О’Коннелла / The Beggar on O'Connell Bridge (The Beggar on Dublin Bridge; Нищий с моста О'Коннелла; Нищий на Дублинском мосту) --
1962Хлопці, вирощуйте велетенські гриби у підвалі! / Boys! Raise Giant Mushrooms in Your Cellar! (Come Into My Cellar; Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах!; Спустись в мой подвал; Сойди ко мне в подвал) --
1962Далеко за північ / Long After Midnight (The Long-After-Midnight Girl; Далеко за полночь) --
1962Tyrannosaurus Rex / Tyrannosaurus Rex (The Prehistoric Producer; Тиран; Тираннозавр Рекс) --
1962Пережити якось неділю / Getting Through Sunday Somehow (Tread Lightly to the Music; Как-то пережить воскресенье; Как бы пробраться через воскресенье) --
1962Машинерія радості / The Machineries of Joy (Механизмы радости; Орудия радости) --
1963Забіг під національний гімн / The Anthem Sprinters (The Queen's Own Evaders; Спринт до начала гимна; Гимнические спринтеры; Спринтерский забег до гимна) --
1963Канікули / The Vacation (Holiday; Каникулы) --
1963Яскравий фенікс / Bright Phoenix (Tiger, Tiger, Burning Bright; Лучезарный Феникс) --
1963Остання робота Хуана Діаза / The Lifework of Juan Diaz (Последняя работа Хуана Диаса; Вторая жизнь Хуана Диаса; Дело жизни Хуана Диаса) --
1964Холодний і теплий вітри / The Cold Wind and the Warm (Холодный ветер, тёплый ветер) --
1964Богатир / Heavy-Set (Heavy Set; Силач) --
1965Мандрівка до Кіліманджаро / The Kilimanjaro Device (The Kilimanjaro Machine; Машина до Килиманджаро; Машина Килиманджаро) --
1966Друг Ніколаса Ніклбі - мій друг / Any Friend of Nicholas Nickleby's is a Friend of Mine (The Best of Times; Найкращий з часів; Друг Николаса Никльби — мой друг; Лучшее из времён; Самое прекрасное время) --
1966Чоловік у сорочці Роршаха / The Man in the Rorschach Shirt (Человек в рубашке Роршаха; Рубашка с тестами Роршаха) --
1969Натхненний Курячий мотель / The Inspired Chicken Motel (The Inspired Chicken Bungalow Court; Мотель куриных откровений; Мотель Вещей Курицы) --
1969Так, ми зберемося край річки / Yes, We'll Gather at the River (До встречи над рекой; Соберёмся у реки) --
1969Вітер із Ґеттісберґа / Downwind from Gettysburg (Ветер Геттисберга; Ветер из Геттисберга; Убийство президента; По ветру от Геттисберга) --
1969Генріх ІХ / Henry the Ninth (A Final Sceptre, a Lasting Crown; Генрих Девятый; Генрих IX; Король Генри; Последний король) --
1969Страшна велика пожежа у маєтку / The Terrible Conflagration Up at the Place (Ужасный большой пожар в усадьбе; Поджог по-ирландски; Пожар) --
1969Нав’язливий привид новизни / The Haunting of the New (Hauntings; Зловещий призрак новизны; И новизной они гонимы; Призраки нового замка) --
1969Я співаю про тіло електричне! / I Sing the Body Electric (The Beautiful One Is Here; Электрическое тело пою!; Электронная бабушка; Я пою электрическое тело; О теле электрическом я пою; Я пою электричество тела!) --
1970Шмаркач Маꥳллахі / McGillahee's Brat (Отпрыск Макгиллахи) --
1971Винятково досконале вбивство / The Utterly Perfect Murder (My Perfect Murder; Идеальное убийство) --
1971Месія / The Messiah (Мессия) --
1972Папуга, який знав Татуся / The Parrot Who Met Papa (Попугай, который знал Папу) --
1973У мене є для Вас шоколадка! / Have I Got a Chocolate Bar for You! (Сладкий дар) --
1973Бажання / The Wish (Желание; Рождественское желание; Рождество) --
1975Охоплений полум’ям / The Burning Man (El Hombre que Ardea; Пылающий человек) --
1976Таємниця мудрості / The Better Part of Wisdom (Секрет мудрости) --
1976Любий Адольф / Darling Adolf (Душка Адольф) --
1976Дж. Б. Ш. - Модель V / G.B.S. — Mark V (Дж.Б.Ш., модель 5; Дж.Б. Шоу — Евангелие от Марка, глава V; Дж.Б. Шоу, модель V) --
1978Дожмурився! / Gotcha! («Замри-умри!»; Попался!; Роковая игра; Хвать!) --
1979۰Класи / Hopscotch (A Summer Day; A Walk in Summer; Прыг-скок; Летняя прогулка) --
1979Першокласне гоління / The Beautiful Shave (The Execution; The Shave; Бритьё по высшему разряду) --
1980Прощавай, літо / Farewell Summer (Прощай, лето; Прощание с летом) --
1980۰A Touch of Petulance (Капелька нетерпимости; Вздорные нотки; Нотка раздражения) 1(6.00)-
1980۰The Last Circus (Последний цирк) 1(6.00)-
1981۰Справжня саморобна єгипетська мумія полковника Стоунстіла / Colonel Stonesteel's Genuine Home-Made Truly Egyptian Mummy (Подлинная египетская мумия работы полковника Стоунстила) 1(6.00)-
1982۰The Love Affair (Любовная история; Первая любовь) 1(8.00)-
1984۰Благословіть мене, грішного, отче! / Bless Me, Father, for I Have Sinned (Bless Me, Father; От греха моего очисти меня) 1(6.00)-
1984۰Роби - раз, роби - два! / By the Numbers! (По уставу) 1(6.00)-
1984۰Конвектор Тойнбі / The Toynbee Convector (Конвектор Тойнби; Путешествие во времени) 1(9.00)-
1984۰I Suppose You Are Wondering Why We Are Here? (Спроси, зачем мы пришли) 1(6.00)-
1984۰Банші / Banshee (Банши) 1(5.00)-
1985۰П’єм за лорда дорогого, ну а решта - стременного! / One for His Lordship, and One for the Road! (За хозяина глоток да глоток на посошок!) 1(5.00)-
1985۰Ляда на горище / Trapdoor (Лаз в потолке) 1(7.00)-
1987۰Лорел і Гарді: історія кохання / The Laurel and Hardy Love Affair (Лорел и Гарди: роман) 1(6.00)-
1988۰Long Division (Задача на деление) 1(6.00)-
1988۰Come, and Bring Constance! (Приезжайте вместе с Констанс!) 1(6.00)-
1988۰«Східним експресом» на північ / On the Orient, North (Восточным экспрессом на север; Восточный на север) 1(7.00)-
1988۰Молодший / Junior (Младшенький) 1(4.00)-
1988۰One Night in Your Life (Одна-единственная ночь) 1(8.00)-
1988۰West of October (К западу от Октября) 1(5.00)-
1988۰The Thing at the Top of the Stairs (Нечисть над лестницей) 1(5.00)-
1988۰Прощавай, «Лафаєт»! / Lafayette, Farewell (Прощай, «Лафайет»!; «Лафайет», прощай!; Прощай, Лафайет) 1(6.00)-
1988۰Promises, Promises (Обещания, обещания) 1(6.00)-
1994Новин нема, хіба що псу амінь / No News, or What Killed the Dog? (Всё хорошо, или Одна беда — собака ваша сдохла) --
1994Соборування / Last Rites (Последние почести) --
1994Doktor із підводного човна / Unterderseaboat Doktor (Doktor с подводной лодки) --
1995Відьомські двері / The Witch Door (Ведьмин закут) --
1995Ще раз, леґато / Once More, Legato (И снова легато) --
1995Ще один прекрасний безлад / Another Fine Mess (Опять влипли) --
1996Фіннеґан / The Finnegan (Финнеган) --
1996Баґ / Bug (Баг) --
1996Пам’ятаєш Сашу? / Remember Sascha? (Помнишь Сашу?) --
1996Жінка на галявині / That Woman on the Lawn (Разговор в ночи) --
2002۰Autumn Afternoon (Осенний день) --
2004The Cat's Pajamas (Кошкина пижама) --
2007۰Arrival and Departure (Туда и обратно) --
мікрооповідання
1949۰Серпень 1999. Літня ніч / The Summer Night (The Spring Night; Летняя ночь) 1(7.00)-
1950۰Лютий 2002. Сарана / The Locusts (Саранча) 1(7.00)-
1950۰Жовтень 2002. Берег / The Shore (Берег) 1(7.00)-
1950۰Лютий 2003. Інтермедія / Interim (Интермедия) 1(7.00)-
1950۰Квітень 2003. Музики / The Musicians (Музыканты) 1(6.00)-
1950۰2004–2005. Як давали назви / The Naming of Names (Новые имена) 1(7.00)-
1950۰Січень 1999. Ракетне літо / Rocket Summer (Ракетное лето) 1(7.00)-
1950۰Серпень 2005. Старики / The Old Ones (Старые люди) 1(7.00)-
1950۰Березень 2000. Платник податків / The Taxpayer (Налогоплательщик) 1(7.00)-
1950۰Листопад 2005. Крамниця дорожніх речей / The Luggage Store (Дорожные товары) 1(7.00)-
1950۰Листопад 2005. Спостерігачі / The Watchers (Наблюдатели) 1(7.00)-
1950۰Серпень 2001. Поселенці / The Settlers (Поселенцы) 1(7.00)-
1952The Gift (Подарок) 1(6.00)-
1979Акведук / The Aqueduct (The Aqueduct (A Martian Chronicle); Акведук) --
стаття/есе/нарис
Інвестуючи дайми: «451° за Фаренгейтом» / - --
1979Кода / Coda --
1980«У стані сп’яніння, але на велосипеді...» / Drunk, and in Charge of a Bicycle (Пьяный за рулём велосипеда) --
2003Вступ / Introduction (Предисловие) --
збірник
1980
Оповідання Рея Бредбері / The Stories of Ray Bradbury (Ray Bradbury Stories Volume 1) --
1988
The Toynbee Convector (К западу от Октября; Конвектор Тойнби) 1(6.00)-
2003
Оповідання Бредбері / Bradbury Stories: 100 of His Most Celebrated Tales (Ray Bradbury Stories Volume 2; Высоко в небеса: 100 рассказов; Сборник ста лучших рассказов) --
2007۰Summer Morning, Summer Night (Летнее утро, летняя ночь) --
Видання автора